Текст и перевод песни Michel Sardou - Bière et fraulein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bière et fraulein
Beer and Fräulein
Drôle
de
résidence
secondaire:
A
funny
second
residence:
J'peux
même
pas
draguer
l'infirmière.
I
can't
even
hit
on
the
nurse.
J'traîne
en
pyjama
des
journées
d'enfer.
I
hang
around
in
pajamas
all
day.
Plus
d'alcool,
pas
une
cigarette,
No
more
alcohol,
not
even
a
cigarette,
Moi
qui
n'aime
que
les
soirs
de
fête...
Me
who
only
likes
party
nights...
On
m'donne
une
pilule
pour
passer
la
nuit,
They
give
me
a
pill
to
get
through
the
night,
Mais
dans
mes
insomnies
But
in
my
insomnia
Bière
et
Fräulein,
Beer
and
Fräulein,
Nuits
d'Hockenheim,
Hockenheim
nights,
I
want
to
hold
your
hand.
I
want
to
hold
your
hand.
Je
vais
me
faire
la
malle
I'm
going
to
break
out
De
ce
lit
d'hôpital.
Of
this
hospital
bed.
Bière
et
Fräulein,
Beer
and
Fräulein,
Nuits
d'Hockenheim,
Hockenheim
nights,
Si
jamais
j'trouve
la
sortie,
If
I
ever
find
the
exit,
A
mourir
pour
mourir,
To
die
for
death,
J'veux
pas
finir
ici.
I
don't
want
to
end
up
here.
Paraîtrait
que
j'ai
le
cœur
fragile,
Apparently,
I
have
a
weak
heart,
La
tension
d'un
vieillard
débile.
The
blood
pressure
of
a
feeble
old
man.
Si
j'ai
l'cœur
qui
craque,
If
my
heart
cracks,
C'est
pour
un
cognac.
It's
for
a
cognac.
Prise
de
sang,
piqûre
et
radio:
Blood
test,
injection
and
X-ray:
J'ai
l'impression
d'leur
faire
un
show.
I
feel
like
I'm
putting
on
a
show
for
them.
C'toubib
me
rappelle
un
imprésario,
This
doctor
reminds
me
of
an
impresario,
Mais
dans
mon
scénario
But
in
my
scenario
Bière
et
Fräulein,
Beer
and
Fräulein,
Nuits
d'Hockenheim,
Hockenheim
nights,
I
want
to
hold
your
hand.
I
want
to
hold
your
hand.
Je
vais
me
faire
la
malle
I'm
going
to
break
out
De
ce
lit
d'hôpital.
Of
this
hospital
bed.
Bière
et
Fräulein,
Beer
and
Fräulein,
Nuits
d'Hockenheim,
Hockenheim
nights,
Si
jamais
j'trouve
la
sortie,
If
I
ever
find
the
exit,
A
mourir
pour
mourir,
To
die
for
death,
J'veux
pas
finir
ici.
I
don't
want
to
end
up
here.
J'veux
revoir
ma
femme,
ma
maison,
I
want
to
see
my
wife
again,
my
house,
Mes
copains
de
Dom
Pérignon.
My
Dom
Pérignon
buddies.
J'veux
revoir
mon
chien,
écrire
des
chansons.
I
want
to
see
my
dog
again,
write
songs.
Je
veux
du
bordeaux
sur
la
table,
I
want
some
Bordeaux
on
the
table,
Fumer
des
cigares
formidables,
Smoke
phenomenal
cigars,
Terminer
en
croix
au
bout
du
repas,
End
up
wasted
at
the
end
of
the
meal,
Je
n'suis
jamais
malade.
I'm
never
sick.
Bière
et
Fräulein,
Beer
and
Fräulein,
Nuits
d'Hockenheim,
Hockenheim
nights,
I
want
to
hold
your
hand.
I
want
to
hold
your
hand.
Je
vais
me
faire
la
malle
I'm
going
to
break
out
De
ce
lit
d'hôpital.
Of
this
hospital
bed.
Bière
et
Fräulein,
Beer
and
Fräulein,
Nuits
d'Hockenheim,
Hockenheim
nights,
Si
jamais
j'trouve
la
sortie,
If
I
ever
find
the
exit,
A
mourir
pour
mourir,
To
die
for
death,
J'veux
pas
finir
ici.
I
don't
want
to
end
up
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Barbelivien Didier Rene Henri, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.