Текст и перевод песни Michel Sardou - Bière et fraulein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bière et fraulein
Пиво и фрейлина
Drôle
de
résidence
secondaire:
Вот
так
загородный
домик:
J'peux
même
pas
draguer
l'infirmière.
Даже
медсестру
не
склеить.
J'traîne
en
pyjama
des
journées
d'enfer.
Целыми
днями
слоняюсь
в
пижаме.
Plus
d'alcool,
pas
une
cigarette,
Ни
алкоголя,
ни
сигареты,
Moi
qui
n'aime
que
les
soirs
de
fête...
А
я
люблю
только
праздничные
вечера...
On
m'donne
une
pilule
pour
passer
la
nuit,
Дают
таблетку,
чтобы
заснуть,
Mais
dans
mes
insomnies
Но
в
моей
бессоннице
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фрейлина,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
Хоккенхайма,
I
want
to
hold
your
hand.
Хочу
держать
тебя
за
руку.
Je
vais
me
faire
la
malle
Сделаю
ноги
De
ce
lit
d'hôpital.
Из
этой
больничной
койки.
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фрейлина,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
Хоккенхайма,
Si
jamais
j'trouve
la
sortie,
Если
найду
выход,
A
mourir
pour
mourir,
Умирать
так
умирать,
J'veux
pas
finir
ici.
Не
хочу
здесь
кончать.
Paraîtrait
que
j'ai
le
cœur
fragile,
Говорят,
у
меня
слабое
сердце,
La
tension
d'un
vieillard
débile.
Давление
как
у
старого
маразматика.
Si
j'ai
l'cœur
qui
craque,
Если
у
меня
сердце
разорвётся,
C'est
pour
un
cognac.
То
из-за
коньяка.
Prise
de
sang,
piqûre
et
radio:
Анализ
крови,
уколы
и
рентген:
J'ai
l'impression
d'leur
faire
un
show.
Чувствую
себя,
как
на
шоу.
C'toubib
me
rappelle
un
imprésario,
Этот
врач
мне
напоминает
импресарио,
Mais
dans
mon
scénario
Но
в
моём
сценарии
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фрейлина,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
Хоккенхайма,
I
want
to
hold
your
hand.
Хочу
держать
тебя
за
руку.
Je
vais
me
faire
la
malle
Сделаю
ноги
De
ce
lit
d'hôpital.
Из
этой
больничной
койки.
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фрейлина,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
Хоккенхайма,
Si
jamais
j'trouve
la
sortie,
Если
найду
выход,
A
mourir
pour
mourir,
Умирать
так
умирать,
J'veux
pas
finir
ici.
Не
хочу
здесь
кончать.
J'veux
revoir
ma
femme,
ma
maison,
Хочу
увидеть
мою
жену,
мой
дом,
Mes
copains
de
Dom
Pérignon.
Моих
друзей
по
Dom
Pérignon.
J'veux
revoir
mon
chien,
écrire
des
chansons.
Хочу
увидеть
мою
собаку,
писать
песни.
Je
veux
du
bordeaux
sur
la
table,
Хочу
бордо
на
столе,
Fumer
des
cigares
formidables,
Курить
потрясающие
сигары,
Terminer
en
croix
au
bout
du
repas,
Закончить
за
столом
в
стельку
пьяным,
Je
n'suis
jamais
malade.
Я
никогда
не
болею.
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фрейлина,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
Хоккенхайма,
I
want
to
hold
your
hand.
Хочу
держать
тебя
за
руку.
Je
vais
me
faire
la
malle
Сделаю
ноги
De
ce
lit
d'hôpital.
Из
этой
больничной
койки.
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фрейлина,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
Хоккенхайма,
Si
jamais
j'trouve
la
sortie,
Если
найду
выход,
A
mourir
pour
mourir,
Умирать
так
умирать,
J'veux
pas
finir
ici.
Не
хочу
здесь
кончать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Barbelivien Didier Rene Henri, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.