Текст и перевод песни Michel Sardou - Bière et fraulein
Drôle
de
résidence
secondaire:
Забавный
второй
дом:
J'peux
même
pas
draguer
l'infirmière.
Я
даже
не
могу
флиртовать
с
медсестрой.
J'traîne
en
pyjama
des
journées
d'enfer.
Я
тусуюсь
в
пижаме
адские
дни.
Plus
d'alcool,
pas
une
cigarette,
Больше
алкоголя,
а
не
сигареты,
Moi
qui
n'aime
que
les
soirs
de
fête...
Я,
которая
любит
только
вечеринки...
On
m'donne
une
pilule
pour
passer
la
nuit,
Мне
дают
таблетку,
чтобы
переночевать.,
Mais
dans
mes
insomnies
Но
в
моей
бессоннице
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фройляйн,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
в
Хоккенхайме,
I
want
to
hold
your
hand.
Я
хочу
держать
тебя
за
руку.
Je
vais
me
faire
la
malle
Я
пойду
за
своим
чемоданом.
De
ce
lit
d'hôpital.
С
этой
больничной
койки.
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фройляйн,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
в
Хоккенхайме,
Si
jamais
j'trouve
la
sortie,
Если
я
когда-нибудь
найду
выход,
A
mourir
pour
mourir,
Умереть
ради
смерти,
J'veux
pas
finir
ici.
Я
не
хочу
здесь
заканчивать.
Paraîtrait
que
j'ai
le
cœur
fragile,
Казалось
бы,
у
меня
хрупкое
сердце.,
La
tension
d'un
vieillard
débile.
Напряжение
глупого
старика.
Si
j'ai
l'cœur
qui
craque,
Если
у
меня
разорвется
сердце,
C'est
pour
un
cognac.
Это
для
коньяка.
Prise
de
sang,
piqûre
et
radio:
Анализ
крови,
укол
и
рентген:
J'ai
l'impression
d'leur
faire
un
show.
У
меня
такое
чувство,
что
я
устраиваю
для
них
шоу.
C'toubib
me
rappelle
un
imprésario,
Это
напоминает
мне
импресарио.,
Mais
dans
mon
scénario
Но
в
моем
сценарии
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фройляйн,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
в
Хоккенхайме,
I
want
to
hold
your
hand.
Я
хочу
держать
тебя
за
руку.
Je
vais
me
faire
la
malle
Я
пойду
за
своим
чемоданом.
De
ce
lit
d'hôpital.
С
этой
больничной
койки.
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фройляйн,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
в
Хоккенхайме,
Si
jamais
j'trouve
la
sortie,
Если
я
когда-нибудь
найду
выход,
A
mourir
pour
mourir,
Умереть
ради
смерти,
J'veux
pas
finir
ici.
Я
не
хочу
здесь
заканчивать.
J'veux
revoir
ma
femme,
ma
maison,
Я
хочу
снова
увидеть
свою
жену,
свой
дом,
Mes
copains
de
Dom
Pérignon.
Мои
приятели
из
дома
Периньона.
J'veux
revoir
mon
chien,
écrire
des
chansons.
Я
хочу
снова
увидеть
свою
собаку,
написать
песни.
Je
veux
du
bordeaux
sur
la
table,
Я
хочу
немного
Бордо
на
столе.,
Fumer
des
cigares
formidables,
Курение
замечательных
сигар,
Terminer
en
croix
au
bout
du
repas,
Закончите
крестиком
в
конце
еды,
Je
n'suis
jamais
malade.
Я
никогда
не
болею.
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фройляйн,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
в
Хоккенхайме,
I
want
to
hold
your
hand.
Я
хочу
держать
тебя
за
руку.
Je
vais
me
faire
la
malle
Я
пойду
за
своим
чемоданом.
De
ce
lit
d'hôpital.
С
этой
больничной
койки.
Bière
et
Fräulein,
Пиво
и
фройляйн,
Nuits
d'Hockenheim,
Ночи
в
Хоккенхайме,
Si
jamais
j'trouve
la
sortie,
Если
я
когда-нибудь
найду
выход,
A
mourir
pour
mourir,
Умереть
ради
смерти,
J'veux
pas
finir
ici.
Я
не
хочу
здесь
заканчивать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Barbelivien Didier Rene Henri, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.