Michel Sardou - Chanteur De Jazz - Live Bercy 98 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Chanteur De Jazz - Live Bercy 98




Chanteur De Jazz - Live Bercy 98
Певец джаза - Концерт в Берси 98
J'ai march? Madison la Cinqui? me et Central Park
Прошёлся я по Мэдисон, Пятой авеню и Центральному парку,
Le ciel crachait de bouff? es de havane
Небо изрыгало клубы гаванской дымки.
Les bateaux de l'Hudson formaient sur l'eau comme un arc
Кораблики на Гудзоне по воде образовали дугу,
Ils remorquaient comme une barque Manhattan
Словно буксировали по воде Манхеттен.
Des voitures-t? l? phones aux vitres aveugl? es
Телефонные автомобили со слепыми стёклами
Passaient dans la fum? e des chicanes
Проезжали сквозь дымное пекло.
Un orchestre mendiait sous les sabots d'un cheval
Оркестр нищенствовал у копыт коня
Du vieux h? ros g? n? ral Sh? ridan
Старого героя-генерала Шеридана.
Des for? ts d'escaliers tombaient des toits incendi? s
Лесные массивы лестниц падали с пылающих крыш,
Comme le feuillage emm? l? des savanes
Как пожелтевшая листва саванн.
Des sir? nes ambulances aux vitres aveugl? es
Сирены машин скорой помощи со слепыми стёклами
D? chiraient le silence? travers les fum? es.
Разрывали тишину сквозь клубы дыма.
Chanteur de jazz
Певец джаза,
Welcome to America
Добро пожаловать в Америку.
Rimeur de phrases
Поэт слов,
Welcome to America
Добро пожаловать в Америку.
Chanteur de jazz
Певец джаза,
Welcome to America
Добро пожаловать в Америку.
Rimeur de phrases
Поэт слов,
Welcome to America
Добро пожаловать в Америку.
Dans le River Caf? au pied du pont de Brooklyn
В кафе "Ривер" у подножия Бруклинского моста,
Buvaient d'anciennes Marilyn de vieilles femmes
Старые женщины потягивали, как бывало Мэрилин.
Des nu? es de p? dales sortaient de Carnegie Hall
Облака пешеходов выходили из Карнеги-холла,
En soldats de carnaval en gitanes
Как в карнавальные солдаты, как цыганки.
Des enfants de couleur lunettes aveugl? es
Цветные детишки в очках со слепыми стёклами
Revendaient du bonheur? fumer
Продавали счастье в дымке.
Autour des tours jumelles nouvelles tours de Babel
Вокруг башен-близнецов - новых Вавилонских башен,
Des h? licos battaient de l'aile dans mon cr? ne
Вертолёты ходили колесом в моём мозгу.
Mais au bas du Pan Am d? filait la caravane
А у подножия небоскрёба "Пан-Ам" двигался кортеж
Des sept millions d'oncles Sam sur leur canne
Из семи миллионов дядюшек Сэмов с их тросточками.
Et l?-bas des madones le regard aveugl?
И там, внизу, мадонны со слепым взглядом
Couraient dans les klaxons? travers les fum? es.
Бежали сквозь гудки автомобилей, сквозь клубы дыма.
Chanteur de jazz
Певец джаза,
Welcome to America
Добро пожаловать в Америку.
Rimeur de phrases
Поэт слов,
Welcome to America
Добро пожаловать в Америку.
J'ai march? Madison la Cinqui? me et Central Park
Прошёлся я по Мэдисон, Пятой авеню и Центральному парку,
Le ciel crachait de bouff? es de havane
Небо изрыгало клубы гаванской дымки.
Les bateaux de l'Hudson formaient sur l'eau comme un arc
Кораблики на Гудзоне по воде образовали дугу,
Ils remorquaient comme une barque Manhattan
Словно буксировали по воде Манхеттен.
Un orchestre mendiait sous les sabots d'un cheval
Оркестр нищенствовал у копыт коня
Du vieux h? ros g? n? ral Sh? ridan
Старого героя-генерала Шеридана.
Des for? ts d'escaliers tombaient des toits incendi? s
Лесные массивы лестниц падали с пылающих крыш,
Comme le feuillage emm? l? des savanes
Как пожелтевшая листва саванн.
Dans le River Caf? au pied du pont de Brooklyn
В кафе "Ривер" у подножия Бруклинского моста,
Buvaient d'anciennes Marilyn de vieilles femmes
Старые женщины потягивали, как бывало Мэрилин.
Des nu? es de p? dales sortaient de Carnegie Hall
Облака пешеходов выходили из Карнеги-холла,
En soldats de carnaval en gitanes
Как в карнавальные солдаты, как цыганки.
Autour des tours jumelles nouvelles tours de Babel
Вокруг башен-близнецов - новых Вавилонских башен,
Des h? licos battaient de l'aile dans mon cr? ne
Вертолёты ходили колесом в моём мозгу.
Mais au bas du Pan Am d? filait la caravane
А у подножия небоскрёба "Пан-Ам" двигался кортеж
Des sept millions d'oncles Sam sur leur canne
Из семи миллионов дядюшек Сэмов с их тросточками.





Авторы: JACQUES ABEL JULES REVAUD, JEAN LOUP DABADIE, MICHEL CHARLES SARDOU, JEAN PIERRE HENRI EUGEN BOURTAYRE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.