Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanteur de jazz (Live)
Jazzsänger (Live)
J'ai
march?
Madison
la
Cinqui?
me
et
Central
Park
Ich
bin
die
Madison,
die
Fifth
und
den
Central
Park
entlanggelaufen
Le
ciel
crachait
de
bouff?
es
de
havane
Der
Himmel
spuckte
Zigarrenrauchschwaden
Les
bateaux
de
l'Hudson
formaient
sur
l'eau
comme
un
arc
Die
Schiffe
auf
dem
Hudson
formten
einen
Bogen
auf
dem
Wasser
Ils
remorquaient
comme
une
barque
Manhattan
Sie
schleppten
Manhattan
wie
einen
Kahn
Des
voitures-t?
l?
phones
aux
vitres
aveugl?
es
Telefonzellen-Autos
mit
blinden
Scheiben
Passaient
dans
la
fum?
e
des
chicanes
Fuhren
im
Rauch
der
Schikanen
Un
orchestre
mendiait
sous
les
sabots
d'un
cheval
Ein
Orchester
bettelte
unter
den
Hufen
eines
Pferdes
Du
vieux
h?
ros
g?
n?
ral
Sh?
ridan
Des
alten
Helden
General
Sheridan
Des
for?
ts
d'escaliers
tombaient
des
toits
incendi?
s
Treppenwälder
fielen
von
brennenden
Dächern
Comme
le
feuillage
emm?
l?
des
savanes
Wie
das
wirre
Blattwerk
der
Savannen
Des
sir?
nes
ambulances
aux
vitres
aveugl?
es
Sirenen
von
Krankenwagen
mit
blinden
Scheiben
D?
chiraient
le
silence?
travers
les
fum?
es.
Zerrissen
die
Stille,
quer
durch
den
Rauch.
Chanteur
de
jazz
Jazzsänger
Welcome
to
America
Willkommen
in
Amerika
Rimeur
de
phrases
Reimer
von
Phrasen
Welcome
to
America
Willkommen
in
Amerika
Chanteur
de
jazz
Jazzsänger
Welcome
to
America
Willkommen
in
Amerika
Rimeur
de
phrases
Reimer
von
Phrasen
Welcome
to
America
Willkommen
in
Amerika
Dans
le
River
Caf?
au
pied
du
pont
de
Brooklyn
Im
River
Café
am
Fuße
der
Brooklyn
Bridge
Buvaient
d'anciennes
Marilyn
de
vieilles
femmes
Tranken
alte
Marilyns,
alte
Damen
Des
nu?
es
de
p?
dales
sortaient
de
Carnegie
Hall
Pedalschwärme
kamen
aus
der
Carnegie
Hall
En
soldats
de
carnaval
en
gitanes
Als
Karnevalssoldaten,
als
Zigeunerinnen
Des
enfants
de
couleur
lunettes
aveugl?
es
Farbige
Kinder
mit
blinden
Brillen
Revendaient
du
bonheur?
fumer
Verkauften
Glück
zum
Rauchen
Autour
des
tours
jumelles
nouvelles
tours
de
Babel
Um
die
Zwillingstürme,
neue
Türme
zu
Babel
Des
h?
licos
battaient
de
l'aile
dans
mon
cr?
ne
Helikopter
schlugen
mit
den
Flügeln
in
meinem
Schädel
Mais
au
bas
du
Pan
Am
d?
filait
la
caravane
Aber
unten
am
Pan
Am
zog
die
Karawane
vorbei
Des
sept
millions
d'oncles
Sam
sur
leur
canne
Der
sieben
Millionen
Onkel
Sams
auf
ihren
Stöcken
Et
l?-bas
des
madones
le
regard
aveugl?
Und
dort,
Madonnen
mit
blindem
Blick
Couraient
dans
les
klaxons?
travers
les
fum?
es.
Liefen
in
das
Hupen,
quer
durch
den
Rauch.
Chanteur
de
jazz
Jazzsänger
Welcome
to
America
Willkommen
in
Amerika
Rimeur
de
phrases
Reimer
von
Phrasen
Welcome
to
America
Willkommen
in
Amerika
J'ai
march?
Madison
la
Cinqui?
me
et
Central
Park
Ich
bin
die
Madison,
die
Fifth
und
den
Central
Park
entlanggelaufen
Le
ciel
crachait
de
bouff?
es
de
havane
Der
Himmel
spuckte
Zigarrenrauchschwaden
Les
bateaux
de
l'Hudson
formaient
sur
l'eau
comme
un
arc
Die
Schiffe
auf
dem
Hudson
formten
einen
Bogen
auf
dem
Wasser
Ils
remorquaient
comme
une
barque
Manhattan
Sie
schleppten
Manhattan
wie
einen
Kahn
Un
orchestre
mendiait
sous
les
sabots
d'un
cheval
Ein
Orchester
bettelte
unter
den
Hufen
eines
Pferdes
Du
vieux
h?
ros
g?
n?
ral
Sh?
ridan
Des
alten
Helden
General
Sheridan
Des
for?
ts
d'escaliers
tombaient
des
toits
incendi?
s
Treppenwälder
fielen
von
brennenden
Dächern
Comme
le
feuillage
emm?
l?
des
savanes
Wie
das
wirre
Blattwerk
der
Savannen
Dans
le
River
Caf?
au
pied
du
pont
de
Brooklyn
Im
River
Café
am
Fuße
der
Brooklyn
Bridge
Buvaient
d'anciennes
Marilyn
de
vieilles
femmes
Tranken
alte
Marilyns,
alte
Damen
Des
nu?
es
de
p?
dales
sortaient
de
Carnegie
Hall
Pedalschwärme
kamen
aus
der
Carnegie
Hall
En
soldats
de
carnaval
en
gitanes
Als
Karnevalssoldaten,
als
Zigeunerinnen
Autour
des
tours
jumelles
nouvelles
tours
de
Babel
Um
die
Zwillingstürme,
neue
Türme
zu
Babel
Des
h?
licos
battaient
de
l'aile
dans
mon
cr?
ne
Helikopter
schlugen
mit
den
Flügeln
in
meinem
Schädel
Mais
au
bas
du
Pan
Am
d?
filait
la
caravane
Aber
unten
am
Pan
Am
zog
die
Karawane
vorbei
Des
sept
millions
d'oncles
Sam
sur
leur
canne
Der
sieben
Millionen
Onkel
Sams
auf
ihren
Stöcken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Charles Sardou, Jacques Abel Jules Revaud, Jean Pierre Henri Eugen Bourtayre, Jean Loup Dabadie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.