Michel Sardou - Dessins de femmes - перевод текста песни на немецкий

Dessins de femmes - Michel Sardouперевод на немецкий




Dessins de femmes
Frauenzeichnungen
La musique du ventilateur
Die Musik des Ventilators
Tourne encore dans nos cœurs
Spielt noch in unseren Herzen
Et nos corps se répondent.
Und unsere Körper antworten sich.
Noyés dans la chaleur.
Ertrunken in der Hitze.
A l'autre bout du monde,
Am anderen Ende der Welt,
Des frissons d'équateur
Gänsehaut vom Äquator
Dans cette lumière blonde.
In diesem blonden Licht.
Mes mains dans tes cheveux
Meine Hände in deinem Haar
Comme le vent dans les lianes
Wie der Wind in den Lianen
Redescendent peu à peu
Gleiten langsam hinab
Sur tes dessins de femmes
Auf deine Frauenzeichnungen
Jusqu'au secret noyé
Bis zum ertrunkenen Geheimnis
De silence et de pluie,
Aus Stille und Regen,
Les ailes déployées,
Die Flügel ausgebreitet,
Comme un oiseau s'enfuit.
Wie ein Vogel entflieht.
La musique du ventilateur
Die Musik des Ventilators
Tourne encore dans nos cœurs
Spielt noch in unseren Herzen
Et nos yeux se racontent
Und unsere Augen erzählen sich
Des histoires de voleurs
Geschichten von Dieben
Qui n'ont ni peur ni honte
Die weder Angst noch Scham
D'être les inventeurs
Dafür kennen, Erfinder zu sein
De ce plaisir qui monte.
Dieser aufsteigenden Lust.
Mes mains sur ton visage
Meine Hände auf deinem Gesicht
Ne retiennent qu'à moitié
Halten nur zur Hälfte zurück
La violence de l'orage
Die Gewalt des Sturms
Par désir par pitié.
Aus Verlangen, aus Mitleid.
Je veux le bleu du ciel
Ich will das Himmelsblau
Avant de m'effondrer,
Bevor ich zusammenbreche,
Brûlé par le soleil,
Von der Sonne verbrannt,
Comme un oiseau cinglé.
Wie ein besessener Vogel.
La musique du ventilateur
Die Musik des Ventilators
Tourne encore dans nos cœurs
Spielt noch in unseren Herzen
Et nos corps se délivrent
Und unsere Körper befreien sich
Perdus dans la tiédeur
Verloren in der Wärme
De nos rêves qui survivent
Unserer überlebenden Träume
Aux instants de douleur
Die Schmerz-Momente überstehn,
Que je voudrais revivre.
Die ich gerne nochmal lebte.
Mes mains dans tes cheveux
Meine Hände in deinem Haar
Comme le vent dans le lianes
Wie der Wind in den Lianen
Descendront peu à peu
Werden langsam hinabgleiten
Sur tes dessins de femmes
Auf deine Frauenzeichnungen
Jusqu'au secret noyé
Bis zum ertrunkenen Geheimnis
De silence et de pluie,
Aus Stille und Regen,
Les ailes déployées,
Die Flügel ausgebreitet,
Comme un oiseau s'enfuit.
Wie ein Vogel entflieht.
Mes mains sur ton visage
Meine Hände auf deinem Gesicht
Retiendront à moitié
Werden halb zurückhalten
La violence de l'orage
Die Gewalt des Sturms
Par désir par pitié.
Aus Verlangen, aus Mitleid.
J'aurai le bleu du ciel
Ich werd das Himmelsblau sehn
Avant de m'effondrer,
Bevor ich zusammenbreche,
Brûlé par le soleil,
Von der Sonne verbrannt,
Comme un oiseau cinglé.
Wie ein besessener Vogel.
La musique du ventilateur
Die Musik des Ventilators
Tourne encore dans nos cœurs
Spielt noch in unseren Herzen
Et nos corps se répondent,
Und unsere Körper antworten sich,
Noyés dans la chaleur,
Ertrunken in der Hitze,
A l'autre bout du monde,
Am anderen Ende der Welt,
Des frissons d'équateur
Gänsehaut vom Äquator
Dans cette lumière blonde.
In diesem blonden Licht.





Авторы: Didier Rene Henri Barbelivien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.