Текст и перевод песни Michel Sardou - En quelle année Georgia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En quelle année Georgia
In what year did I love Georgia?
Y'a
tous
les
jours
un
jeune
chanteur
nouveau
There's
a
new
young
singer
every
day
Qui
fait
pleurer
sur
des
notes
et
des
mots
Who
makes
people
cry
on
notes
and
words
Toute
une
génération
dans
un
tempo
A
whole
generation
in
a
tempo
Qui
nous
renverse
toutes
les
radios
That
overturns
all
our
radios
Il
y
a
toutes
les
heures
une
chanson
qui
décoiffe
Every
hour
there's
a
song
that
blows
your
mind
Un
pied
de
batterie
qui
nous
file
une
baffe
A
drum
beat
that
gives
you
a
slap
in
the
face
Un
guitariste
qui
n'avait
pas
tout
dit
A
guitarist
who
hadn't
said
it
all
Qui
nous
emmène
à
des
années
d'ici
Who
takes
us
years
ahead
Y'a
tous
les
soirs
une
fille
encore
plus
belle
There's
a
girl
every
night
who's
even
more
beautiful
Qui
m'en
fait
voir
de
tous
les
décibels
Who
shows
me
all
the
decibels
Un
coup
de
soleil,
une
vague,
un
ouragan
A
sunburn,
a
wave,
a
hurricane
Dix
fois
par
mois,
cent
fois
par
an
Ten
times
a
month,
a
hundred
times
a
year
Il
y
a
toujours
une
chanson
qui
déboule
There's
always
a
song
that
comes
barreling
in
Avec
un
feeling
qui
me
met
les
boules
With
a
feeling
that
makes
me
feel
blue
Et
toutes
les
semaines
un
top
encore
plus
haut
And
every
week
a
higher
top
Il
n'y
a
plus
que
des
tubes,
mais
trop
c'est
trop
There
are
only
hits
now,
but
too
much
is
too
much
En
quelle
année
ai-je
adoré
Georgia?
In
what
year
did
I
love
Georgia?
J'étais
dans
quel
été,
dans
quel
état?
What
summer
was
I
in,
what
state?
Sous
quel
soleil
de
nuit?
Under
what
night
sun?
En
quelle
année
ai-je
dansé
dans
tes
bras?
In
what
year
did
I
dance
in
your
arms?
Elle
a
quel
âge
ma
musique
à
moi?
How
old
is
my
music?
Ne
me
le
dis
pas
Don't
tell
me
Mais
souviens-toi
But
remember
Y'a
tous
les
jours
un
chanteur
en
studio
There's
a
singer
in
the
studio
every
day
Pour
faire
chanter
sur
des
notes
et
des
mots
To
make
people
sing
on
notes
and
words
Toute
une
génération
dans
un
tempo
A
whole
generation
in
a
tempo
Encore
plus
grand,
toujours
plus
beau
Even
bigger,
always
more
beautiful
Y'a
tous
les
matins
une
chanson
nouvelle
There's
a
new
song
every
morning
Une
seule
vous
fera
vieillir
avec
elle
Only
one
will
make
you
age
with
it
C'est
pas
seulement
vous
qui
l'aurez
choisie
It's
not
just
you
who
will
have
chosen
it
Mais
elle
vous
suivra
toute
la
vie
But
it
will
follow
you
all
your
life
En
quelle
année
ai-je
adoré
Georgia?
In
what
year
did
I
love
Georgia?
J'étais
dans
quel
été,
dans
quel
état
What
summer
was
I
in,
what
state?
Sous
quel
soleil
de
nuit?
Under
what
night
sun?
En
quelle
année
ai-je
dansé
dans
tes
bras?
In
what
year
did
I
dance
in
your
arms?
Elle
a
quel
âge
ma
musique
à
moi?
How
old
is
my
music?
Ne
me
le
dis
pas
Don't
tell
me
Mais
souviens-toi
But
remember
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-pierre Bourtayre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.