Текст и перевод песни Michel Sardou - Il Était Là Le Fauteuil
Il Était Là Le Fauteuil
He Was There in the Armchair
Il
était
là
dans
ce
fauteuil
He
was
there
in
that
cozy
chair
Mon
spectateur
du
premier
jour
My
very
first
spectator
Comme
un
père
débordant
d'orgueil
Like
a
father
charged
with
pride
and
care
Pour
celui
qui
prenait
son
tour
For
the
one
who
took
his
turn
Il
était
là
dans
ce
fauteuil
He
was
there
in
that
armchair
Premier
témoin
de
mes
faux
pas
My
first
witness
of
these
missteps
Le
cœur
tremblant
comme
une
feuille
Whose
heart
did
quiver
like
a
leaf
Croyant
que
je
ne
savais
pas
Believing
that
I
was
unaware
Il
était
là
sur
ma
galère
He
was
there
in
my
galley
Lieutenant
de
la
providence
Lieutenant
in
Providence's
service
M'envoyant
des
ondes
légères
On
me,
his
gentle
thoughts
would
rally
Comme
le
ciel
de
sa
Provence
Like
the
sky's
blue
arch
o'er
his
Provence
Il
était
là
dans
ce
fauteuil
He
was
there
in
that
armchair
Qu'il
a
loué
pour
l'éternité
Which
he
has
rented
for
eternity
Pour
m'applaudir
du
coin
de
l'œil
To
applaud
me
from
the
corner
of
his
eye
Et
de
temps
en
temps
rigoler
And
from
time
to
time,
he'd
jest
Petit
tu
m'as
fait
bien
plaisir
My
dear
boy,
you've
brought
me
much
delight
Tu
m'as
rappelé
ton
grand-père
You've
reminded
me
of
your
grandfather
Entre
ses
larmes
et
son
sourire
Between
his
tears
and
his
smile
Il
n'y
avait
pas
de
frontière
There
was
no
boundary
that
could
divide
Il
était
là
dans
ce
fauteuil
He
was
there
in
that
armchair
Quand
j'ai
fait
ma
première
grimace
When
I
made
my
very
first
attempt
at
a
grin
Quand
j'ai
osé
montrer
ma
gueule
When
I
dared
to
show
my
phiz
Aux
petits
copains
de
ma
classe
To
my
classmates,
then
but
children
Plein
de
pudeur
et
d'indulgence
Full
of
restraint
and
leniency
Pour
la
violence
de
mes
passions
For
the
fervor
of
my
passions
Pour
cette
belle
intransigeance
For
that
noble
intransigence
Que
suivraient
tant
de
concessions
Which
was
soon
to
be
followed
by
so
many
concessions
Il
était
là
dans
ce
fauteuil
He
was
there
in
that
armchair
Mon
spectateur
du
premier
jour
My
very
first
spectator
Comme
un
père
débordant
d'orgueil
Like
a
father
charged
with
pride
and
care
Pour
celui
qui
prenait
son
tour
For
the
one
who
took
his
turn
Dans
le
halo
du
projecteur
In
the
spotlight's
hallowed
glow
Il
vient
s'installer
tous
les
soirs
Each
night,
he
comes
to
settle
Comme
tout
autre
spectateur
Like
any
other
concertgoer
Mais
je
suis
le
seul
à
le
voir
But
I
am
the
only
one
who
sees
him
Petit
tu
m'as
fait
bien
plaisir
My
dear
boy,
you've
brought
me
much
delight
Tu
m'as
rappelé
ton
grand-père
You've
reminded
me
of
your
grandfather
Entre
ses
larmes
et
son
sourire
Between
his
tears
and
his
smile
Il
n'y
avait
pas
de
frontière
There
was
no
boundary
that
could
divide
Il
était
là
dans
ce
fauteuil
He
was
there
in
that
armchair
Où
mon
fils
aîné
va
s'asseoir
Where
my
eldest
son
will
soon
reside
Quatre
générations
l'accueillent
Four
generations
join
him
there
Et
il
sait
déjà
qu'un
beau
soir
And
he
already
knows
that
one
fine
night
Je
serai
là
dans
ce
fauteuil
In
that
armchair,
I
shall
reside
Son
spectateur
du
premier
jour
His
very
first
spectator
Comme
un
père
débordant
d'orgueil
Like
a
father
charged
with
pride
and
care
Pour
celui
qui
prendra
son
tour
For
the
one
who
takes
his
turn
Petit
tu
me
feras
plaisir
My
dear
boy,
you
will
bring
me
delight
Tu
me
rappelleras
ton
grand-père
You
will
remind
me
of
your
grandfather
Entre
ses
larmes
et
son
sourire
Between
his
tears
and
his
smile
Il
n'y
avait
pas
de
frontière
There
was
no
boundary
that
could
divide
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Revaud Jacques Abel Jules
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.