Текст и перевод песни Michel Sardou - Je n'suis pas mort je dors
Je n'suis pas mort je dors
I Ain't Dead, I'm Sleeping
Ne
m'enterrez
pas
encore.
Don't
bury
me
yet.
Je
n'suis
pas
mort:
I'm
not
dead:
Et
n'encombrez
pas
ma
mémoire
And
don't
clutter
up
my
memory
De
vos
regrets
de
vos
histoires:
With
your
regrets,
your
stories:
Rangez-moi
dans
vos
souvenirs
Tuck
me
away
in
your
memories
Mais
j'n'ai
pas
fini
d'en
finir:
But
I'm
not
done
yet:
Je
dors,
je
dors.
I'm
sleeping,
I'm
sleeping.
Gardez
vos
larmes
et
vos
cris,
Keep
your
tears
and
your
cries,
Que
l'on
m'ait
aimé
ou
haï:
Whether
I
was
loved
or
hated:
Si
par
hasard,
sait-on
jamais,
If
by
chance,
you
never
know,
J'avais
un
ami
qui
m'aimait,
I
had
a
friend
who
loved
me,
Qu'il
m'oublie:
May
he
forget
me:
Maître
des
ombres
et
des
lumières,
Master
of
shadows
and
light,
Combien
dure
une
éternité?
How
long
is
an
eternity?
Combien
de
fois
faudra-t-il
faire
How
many
times
must
I
take
La
même
route
pour
arriver?
The
same
road
to
arrive?
Combien
de
lunes
à
disparaître?
How
many
moons
must
disappear?
Combien
d'hommes
encore
à
renaître?
How
many
more
men
must
be
reborn?
En
attendant,
je
dors.
In
the
meantime,
I'm
sleeping.
Je
n'veux
pas
qu'on
m'ensevelisse.
I
don't
want
you
to
bury
me.
Je
n'veux
pas
être
piétiné.
I
don't
want
to
be
trampled
on.
J'aim'rais
qu'un
océan
rugisse
I
would
like
an
ocean
to
roar
Tous
ses
chevaux
sur
des
rochers.
All
its
horses
on
the
rocks.
Je
dors,
je
dors.
I'm
sleeping,
I'm
sleeping.
Et
ne
couvrez
pas
ma
mémoire
And
don't
cover
my
memory
De
chrysanthèmes,
de
femmes
en
noir:
With
chrysanthemums,
with
women
in
black:
Si
quelque
part,
sait-on
jamais,
If
somewhere,
you
never
know,
J'avais
un
ami
qui
m'aimait,
I
had
a
friend
who
loved
me,
Qu'il
m'oublie.
May
he
forget
me.
Je
dors,
je
dors,
je
dors.
I'm
sleeping,
I'm
sleeping,
I'm
sleeping.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules, Billon Pierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.