Текст и перевод песни Michel Sardou - L'an mil
L'an mil
The Year One Thousand
Des
cathédrales
crevant
le
ciel
comme
des
épées
Cathedrals
piercing
the
sky
like
swords
Des
forêts
noires
que
des
sorcières
ont
envoûtées
Dark
forests
bewitched
by
sorceresses
Des
chevaux
fous
et
des
milliers
de
races
humaines
Wild
horses
and
thousands
of
human
races
Lancés
sur
nous
du
plus
profond
de
la
Bohême.
Launched
at
us
from
the
depths
of
Bohemia.
Des
crucifix
dressés
pour
garder
les
campagnes
Crucifixes
raised
to
guard
the
countryside
Des
abbayes
posées
au
sommet
des
montagnes
Abbeys
perched
on
mountaintops
Des
rois
enfants
conduits
par
des
femmes
inhumaines
Child
kings
led
by
inhuman
women
Des
rois
méchants
soufflant
la
fureur
et
la
haine
Evil
kings
fanning
fury
and
hatred
Et
tout
là-haut
un
Dieu
colère
And
up
high,
an
angry
God
Qu'on
ne
sait
comment
apaiser
Whom
we
don't
know
how
to
appease
Un
Dieu
du
fond
de
l'Univers
A
God
from
the
depths
of
the
Universe
A
des
années
de
Voie
lactée
Light-years
away
from
the
Milky
Way
C'était
la
fin
du
millénaire
It
was
the
end
of
the
millennium
Aux
horloges
de
la
chrétienté
On
the
clocks
of
Christianity
L'apocalypse
avant
l'hiver
The
apocalypse
before
winter
L'arrivée
du
Dies
Irae
The
arrival
of
the
Dies
Irae
Des
fumées
noires
au
ciel
assassinent
l'été
Black
smoke
in
the
sky
murders
the
summer
Des
villes
sombres
emmurent
des
hommes
prisonniers
Dark
cities
wall
in
captive
men
Des
peurs
obscures
nous
viennent
des
autres
races
humaines
Obscure
fears
come
to
us
from
other
human
races
Des
bruits
d'armure
résonnent
encore
au
fond
des
plaines
The
sound
of
armor
still
echoes
in
the
depths
of
the
plains
Des
crucifix
brisés
rouillent
en
haut
des
montagnes
Broken
crucifixes
rust
on
the
mountaintops
Des
abbayes
se
changent
en
maison
de
campagne
Abbeys
are
turned
into
country
houses
Des
peuples
enfants
gaspillent
la
dernière
fontaine
Childish
people
waste
the
last
fountain
Des
peuples
fous
répandent
la
fureur
et
la
haine
Crazy
people
spread
fury
and
hatred
Et
tout
là-haut
un
Dieu
colère
And
up
high,
an
angry
God
Que
nous
avons
tous
oublié
Whom
we
have
all
forgotten
Prépare
du
fond
de
l'univers
Prepares
from
the
depths
of
the
universe
Un
rendez-vous
d'éternité
A
rendezvous
of
eternity
Bientôt
la
fin
du
millénaire
Soon
the
end
of
the
millennium
Va
crucifier
la
chrétienté
Will
crucify
Christianity
L'Apocalypse
avant
l'hiver
The
Apocalypse
before
winter
L'arrivée
du
Dies
Irae.
The
arrival
of
the
Dies
Irae.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Jean-pierre Henri Eugene Bourtayre, Pierre Barret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.