Текст и перевод песни Michel Sardou - L'An Mil - Live Bercy 98
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'An Mil - Live Bercy 98
Аd Миллениум - Live Bercy 98
Des
cath?
drales
crevant
le
ciel
comme
des?
p?
es
Соборы,
рвущие
небо,
словно
пики,
Des
for?
ts
noires
que
des
sorci?
res
ont
envo?
t?
es
Мрачные
леса,
заклятые
ведьмами
злыми,
Des
chevaux
fous
et
des
milliers
de
races
humaines
Резвые
кони
и
людские
мириады
Lanc?
s
sur
nous
du
plus
profond
de
la
Boh?
me.
Ринулись
к
нам
из
глубин
туманной
Богемии.
Des
crucifix
dress?
s
pour
garder
les
campagnes
Распятия,
охраняющие
поля
и
пастбища,
Des
abbayes
pos?
es
au
sommet
des
montagnes
Монастыри,
возведённые
на
горных
вершинах,
Des
rois
enfants
conduits
par
des
femmes
inhumaines
Младые
короли,
ведомые
женщинами-чудовищами,
Des
rois
m?
chants
soufflant
la
fureur
et
la
haine
Короли-злодеи,
сеющие
ярость
и
ненависть,
Et
tout
l?-haut
un
Dieu
col?
re
А
в
вышине
- Бог
во
гневе,
Qu'on
ne
sait
comment
apaiser
Которого
не
ублажить
никакими
силами,
Un
Dieu
du
fond
de
l'Univers
Бог
из
космических
глубин,
A
des
ann?
es
de
Voie
lact?
e
Из
далёкого
Млечного
Пути,
C'?
tait
la
fin
du
mill?
naire
На
исходе
тысячелетия,
Aux
horloges
de
la
chr?
tient?
По
христианскому
летосчислению,
L'apocalypse
avant
l'hiver
Мир
ожидал
Апокалипсиса
в
преддверии
зимы,
L'arriv?
e
du
Dies
Irae
Наступления
Dies
Irae.
Des
fum?
es
noires
au
ciel
assassinent
l'?
t?
Чёрный
дым
в
небесах
убивает
лето,
Des
villes
sombres
emmurent
des
hommes
prisonniers
Мрачные
города
заключают
людей
в
каменные
клетки,
Des
peurs
obscures
nous
viennent
des
autres
races
humaines
Тёмные
страхи
порождают
другие
народы,
Des
bruits
d'armure
r?
sonnent
encore
au
fond
des
plaines
Бряцание
доспехов
ещё
слышно
на
равнинах.
Des
crucifix
bris?
s
rouillent
en
haut
des
montagnes
Распятия,
сломанные,
ржавеют
на
горных
вершинах,
Des
abbayes
se
changent
en
maison
de
campagne
Монастыри
превращаются
в
загородные
виллы,
Des
peuples
enfants
gaspillent
la
derni?
re
fontaine
Инфантильные
народы
растрачивают
последний
источник,
Des
peuples
fous
r?
pandent
la
fureur
et
la
haine
Безумные
народы
распространяют
ярость
и
ненависть.
Et
tout
l?-haut
un
Dieu
col?
re
А
в
вышине
- Бог
во
гневе,
Que
nous
avons
tous
oubli?
Которого
мы
все
забыли,
Pr?
pare
du
fond
de
l'univers
Готовящий
в
глубинах
космоса
Un
rendez-vous
d'?
ternit?
Свидание
на
вечность,
Bient?
t
la
fin
du
mill?
naire
Скоро
конец
тысячелетия
Va
crucifier
la
chr?
tient?
Распнёт
христианство,
L'Apocalypse
avant
l'hiver
Апокалипсис
перед
зимой,
L'arriv?
e
du
Dies
Irae.
Наступает
Dies
Irae.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACQUES ABEL JULES REVAUD, MICHEL CHARLES SARDOU, JEAN PIERRE HENRI EUGEN BOURTAYRE, PIERRE BARRET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.