Michel Sardou - L'humaine différence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Sardou - L'humaine différence




(Daran/Michel Sardou)
(Даран/Мишель Сарду)
Avec regrets ou sans regret, j'ai fait avec ce que j'étais
С сожалением или без сожаления я сделал то, чем был
Un peu plus gentil que mauvais, moins généreux que je voulais
Немного более добрый, чем плохой, менее щедрый, чем я хотел
Un homme voyage avec sa vie, une poignée de femmes et d'amis
Мужчина путешествует со своей жизнью, горсткой женщин и друзей
Et cette violence qu'il porte en lui, dès sa naissance et qui le suit
И это насилие, которое он несет в себе с самого рождения и которое следует за ним
On dit que le Christ est divin, qu'il a changé de l'eau en vin
Говорят, что Христос божественен, что он превратил воду в вино
Qu'a-t-il fait pour l'homme de la rue
Что он сделал для человека с улицы
Celui qui ne le connaît plus? Oh, connaît plus
Тот, кто его больше не знает? О, знает больше
La fin n'est pas seulement la mort, c'est devant elle être assez fort
Конец - это не просто смерть, перед ней стоит достаточно сильный
Crever la terre pour l'or caché si l'or est noir encore creuser
Выкопайте землю за спрятанное золото, если золото черное, все еще копайте
Tout faire pour tenir et durer, être un homme pour l'éternité
Делать все, чтобы продержаться и продержаться, быть мужчиной на всю вечность
Et tout au bout s'apercevoir que tout sur Terre est provisoire, provisoire
И в конце концов поймешь, что все на Земле временно, временно
Avec regrets ou sans regret, les hommes ne sont plus c'qu'ils étaient
С сожалением или без сожаления мужчины больше не те, кем они были
Les guerres se gagnaient dans un champ
Войны выигрывались на поле боя
Deux uniformes, chacun son camp
Две униформы, каждая в своем лагере
Aujourd'hui tout l'monde est soldat, les femmes et l'enfant au combat
Сегодня все солдаты, женщины и дети в бою
Au nom d'un Dieu toujours absent
Во имя вечно отсутствующего Бога
Le diable n'en demandait pas tant, pas tant
Дьявол просил не так много, не так много
Et nous n'en verrons pas la fin, la paix ne pacifie plus rien
И мы не увидим конца этому, мир больше ничего не умиротворяет
Ça recommencera encore jusqu'à ce que le monde soit mort
Это начнется снова и снова, пока мир не умрет
Avec regrets ou sans regret, j'ai fait avec ce que j'étais
С сожалением или без сожаления я сделал то, чем был
Un peu plus gentil que mauvais, moins généreux que je voulais
Немного более добрый, чем плохой, менее щедрый, чем я хотел
Un homme voyage avec sa vie, une poignée de femmes et d'amis
Мужчина путешествует со своей жизнью, горсткой женщин и друзей
Et cette violence qu'il porte en lui, dès sa naissance et qui le suit
И это насилие, которое он несет в себе с самого рождения и которое следует за ним
Avec regrets ou sans regret.
С сожалением или без сожаления.





Авторы: Daran, Jean Jacques Daran, Michel Sardou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.