Michel Sardou - La débandade - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Sardou - La débandade




La débandade
Бегство
(Pierre Delanoë/Jacques Revaux/Michel Sardou)
(Пьер Деланоэ/Жак Рево/Мишель Сарду)
Il y a dans l'air que l'on respire comme une odeur comme un malaise.
В воздухе, которым мы дышим, словно запах, словно тревога.
Tous les rats s'apprêtent à partir, ne vois-tu rien de ta falaise?
Все крысы готовы бежать, неужели ты не видишь ничего со своей скалы?
Il y a dans les studios-délires comme un vieux son de Carmagnole.
В безумных студиях звучит старый мотив Карманьолы.
Sœur Anne, si tu n'vois rien venir, ou tu es sourde, ou tu es folle.
Сестра Анна, если ты ничего не видишь, ты либо глуха, либо безумна.
Il y a dans les années qui viennent comme un retour au vent d'histoire
В грядущих годах словно возвращение ветра истории
Un vieux partisan dans la plaine, croissant de lune et drapeau noir.
Старый партизан в поле, полумесяц и черный флаг.
Le vent ne sait plus il souffle, ça tourbillonne ça rend colère
Ветер не знает, куда дует, он кружит, он вызывает гнев
Le cul posé entre deux gouffres beaucoup plus profonds que la mer.
Задница застряла между двумя пропастями, гораздо более глубокими, чем море.
Rigolez pas, mes camarades, la débandade, c'est pour demain.
Не смейтесь, мои товарищи, бегство - это на завтра.
Rigolez, pas mes camarades, la débandade, c'est pour demain.
Не смейтесь, мои товарищи, бегство - это на завтра.
J'ai des voyages en cavalcades, billet d'avion, chemin de fer.
У меня путешествия верхом, билеты на самолет, железная дорога.
Je sens monter des barricades comme des cailloux dans mes artères.
Я чувствую, как поднимаются баррикады, словно камни в моих артериях.
Je tourne en rond dans ma caverne, moitié furieux, moitié soumis
Я кружусь в своей пещере, наполовину в ярости, наполовину покорен
Avec en prime, à ma lanterne, une tristesse indéfinie.
С бонусом в виде бесконечной печали на моем фонаре.
Rigolez, pas mes camarades, la débandade, c'est pour demain.
Не смейтесь, мои товарищи, бегство - это на завтра.
Rigolez, pas mes camarades, la débandade, c'est pour demain.
Не смейтесь, мои товарищи, бегство - это на завтра.
À la fin des journées qui passent, quand on est seul, quand ça va mieux
В конце проходящих дней, когда ты один, когда становится лучше
Lorsqu'on remet nos rêves en place, qu'on s'imagine vingt ans plus vieux
Когда мы возвращаем свои мечты на место, когда представляем себя на двадцать лет старше
Quels sont les hommes qui pourront dire "On a fait ce qu'on a voulu"?
Какие люди смогут сказать: "Мы сделали то, что хотели"?
Sœur Anne, si tu n'vois rien venir, c'est plus la peine, on est foutus.
Сестра Анна, если ты ничего не видишь, то все кончено, мы обречены.
Rigolez, pas mes camarades, la débandade, c'est pour demain.
Не смейтесь, мои товарищи, бегство - это на завтра.





Авторы: Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.