Текст и перевод песни Michel Sardou - La première fois qu'on s'aimera (feat. Sylvie Vartan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La première fois qu'on s'aimera (feat. Sylvie Vartan)
The first time we'll make love (feat. Sylvie Vartan)
La
première
fois
qu'on
s'aimera,
tu
te
rappelles
Do
you
remember
the
first
time
we
made
love?
Celui
de
nous
deux
qui
rira
perdra
son
ciel
The
one
who
laughs,
will
lose
his
heaven
Au
fond
de
la
nuit
la
plus
longue
pour
effacer
le
temps
perdu
In
the
depths
of
the
longest
night,
to
make
up
for
lost
time
On
s'aimera
comme
si
l'amour
n'existait
plus
We'll
make
love
as
if
love
no
longer
existed
La
première
fois
qu'on
s'aimera,
tu
t'en
souviens
Do
you
remember
the
first
time
we
made
love?
C'est
une
promesse
qu'on
ne
tient
pas,
qu'on
fait
pour
rien
It's
a
promise
we
don't
keep,
we
do
it
for
nothing
Dans
un
voyage
entre
deux
mondes,
presqu'en
état
d'apesanteur
In
a
journey
between
two
worlds,
almost
in
a
state
of
weightlessness
On
s'aimera
comme
si
l'amour
nous
faisait
peur
We'll
make
love
as
if
love
scares
us
Seuls
on
refait
notre
vie
Alone,
we'll
make
our
lives
again
Celle
qu'on
aurait
choisie,
si
l'on
pouvait
revivre
The
one
we
would
have
chosen,
if
we
could
live
again
Seuls
dans
cet
univers
de
fous
Alone
in
this
crazy
world
Sans
personne
entre
nous,
comme
si
nous
étions
libres
With
no
one
between
us,
as
if
we
were
free
La
première
fois
qu'on
partira,
sait-on
jamais?
Do
you
remember
the
first
time
we
left,
just
in
case?
Nous
choisirons
le
seul
endroit,
encore
secret
We'll
choose
the
only
place,
still
a
secret
Où
nous
pourrons
dans
l'eau
profonde
d'un
fleuve
à
découvrir
encore
Where
we
can,
in
the
deep
water
of
a
river
yet
to
be
discovered
Nous
aimer
comme
si
notre
amour,
c'était
la
mort
Make
love
as
if
our
love,
was
death
Dans
un
voyage
entre
deux
mondes,
presqu'en
état
d'apesanteur
In
a
journey
between
two
worlds,
almost
in
a
state
of
weightlessness
On
s'aimera
comme
si
l'amour
nous
faisait
peur
We'll
make
love
as
if
love
scares
us
Seuls
on
refait
notre
vie
Alone,
we'll
make
our
lives
again
Celle
qu'on
aurait
choisie,
si
l'on
pouvait
revivre
The
one
we
would
have
chosen,
if
we
could
live
again
Seuls
dans
cet
univers
de
fous
Alone
in
this
crazy
world
Sans
personne
entre
nous,
comme
si
nous
étions
libres
With
no
one
between
us,
as
if
we
were
free
La
première
fois
qu'on
s'aimera,
tu
t'en
souviens
Do
you
remember
the
first
time
we
made
love?
Celui
de
nous
deux
qui
rira
en
rira
bien
The
one
who
laughs,
will
laugh
well
Au
bout
de
la
nuit
la
plus
longue
pour
rattraper
le
temps
perdu
At
the
end
of
the
longest
night,
to
catch
up
on
lost
time
On
s'aimera
comme
si
l'amour
n'existait
plus
We'll
make
love
as
if
love
no
longer
existed
La
première
fois
qu'on
s'aimera,
tu
te
rappelles
Do
you
remember
the
first
time
we
made
love?
Nous
nous
étions
promis
des
joies
surnaturelles
We
promised
each
other
supernatural
joys
Au
fond
de
la
nuit
la
plus
sombre,
celle
qui
fait
trembler
les
forêts
In
the
depths
of
the
darkest
night,
the
one
that
makes
the
forests
tremble
On
s'aimera
comme
si
l'amour,
nous
l'avions
fait
We'll
make
love
as
if
we'd
done
it
La
première
fois
qu'on
s'aimera,
tu
te
rappelles
Do
you
remember
the
first
time
we
made
love?
Nous
nous
étions
promis
des
joies
surnaturelles
We
promised
each
other
supernatural
joys
Au
fond
de
la
nuit
la
plus
sombre,
celle
qui
fait
trembler
les
forêts
In
the
depths
of
the
darkest
night,
the
one
that
makes
the
forests
tremble
On
s'aimera
comme
si
l'amour,
nous
l'avions
fait
We'll
make
love
as
if
we'd
done
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Charles Sardou, Pierre Delanoe, Jacques Abel Jules Revaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.