Текст и перевод песни Michel Sardou - La première fois qu'on s'aimera (feat. Sylvie Vartan)
La
première
fois
qu'on
s'aimera,
tu
te
rappelles
В
первый
раз,
когда
мы
полюбим
друг
друга,
помнишь?
Celui
de
nous
deux
qui
rira
perdra
son
ciel
Тот
из
нас
двоих,
кто
будет
смеяться,
потеряет
свое
небо
Au
fond
de
la
nuit
la
plus
longue
pour
effacer
le
temps
perdu
Глубоко
в
самую
длинную
ночь,
чтобы
стереть
потерянное
время
On
s'aimera
comme
si
l'amour
n'existait
plus
Мы
будем
любить
друг
друга
так,
как
будто
любви
больше
не
существует
La
première
fois
qu'on
s'aimera,
tu
t'en
souviens
В
первый
раз,
когда
мы
полюбим
друг
друга,
Ты
помнишь
это
C'est
une
promesse
qu'on
ne
tient
pas,
qu'on
fait
pour
rien
Это
обещание,
которое
мы
не
выполняем,
которое
мы
делаем
зря
Dans
un
voyage
entre
deux
mondes,
presqu'en
état
d'apesanteur
В
путешествии
между
двумя
мирами,
практически
в
состоянии
невесомости
On
s'aimera
comme
si
l'amour
nous
faisait
peur
Мы
будем
любить
друг
друга
так,
как
будто
любовь
пугает
нас
Seuls
on
refait
notre
vie
Только
мы
переделываем
свою
жизнь
Celle
qu'on
aurait
choisie,
si
l'on
pouvait
revivre
Ту,
которую
мы
бы
выбрали,
если
бы
смогли
пережить
заново
Seuls
dans
cet
univers
de
fous
Одни
в
этой
безумной
Вселенной
Sans
personne
entre
nous,
comme
si
nous
étions
libres
Между
нами
никого
нет,
как
будто
мы
свободны
La
première
fois
qu'on
partira,
sait-on
jamais?
Когда
мы
уедем
в
первый
раз,
мы
когда-нибудь
узнаем?
Nous
choisirons
le
seul
endroit,
encore
secret
Мы
выберем
единственное
место,
пока
еще
секретное
Où
nous
pourrons
dans
l'eau
profonde
d'un
fleuve
à
découvrir
encore
Где
мы
сможем
оказаться
в
глубокой
воде
реки,
еще
предстоит
узнать
Nous
aimer
comme
si
notre
amour,
c'était
la
mort
Любить
нас
так,
как
будто
наша
любовь-это
смерть
Dans
un
voyage
entre
deux
mondes,
presqu'en
état
d'apesanteur
В
путешествии
между
двумя
мирами,
практически
в
состоянии
невесомости
On
s'aimera
comme
si
l'amour
nous
faisait
peur
Мы
будем
любить
друг
друга
так,
как
будто
любовь
пугает
нас
Seuls
on
refait
notre
vie
Только
мы
переделываем
свою
жизнь
Celle
qu'on
aurait
choisie,
si
l'on
pouvait
revivre
Ту,
которую
мы
бы
выбрали,
если
бы
смогли
пережить
заново
Seuls
dans
cet
univers
de
fous
Одни
в
этой
безумной
Вселенной
Sans
personne
entre
nous,
comme
si
nous
étions
libres
Между
нами
никого
нет,
как
будто
мы
свободны
La
première
fois
qu'on
s'aimera,
tu
t'en
souviens
В
первый
раз,
когда
мы
полюбим
друг
друга,
Ты
помнишь
это
Celui
de
nous
deux
qui
rira
en
rira
bien
Тот
из
нас
двоих,
кто
будет
смеяться,
будет
смеяться
над
этим.
Au
bout
de
la
nuit
la
plus
longue
pour
rattraper
le
temps
perdu
В
конце
самой
длинной
ночи,
чтобы
наверстать
упущенное
время
On
s'aimera
comme
si
l'amour
n'existait
plus
Мы
будем
любить
друг
друга
так,
как
будто
любви
больше
не
существует
La
première
fois
qu'on
s'aimera,
tu
te
rappelles
В
первый
раз,
когда
мы
полюбим
друг
друга,
помнишь?
Nous
nous
étions
promis
des
joies
surnaturelles
Мы
обещали
друг
другу
неземные
радости
Au
fond
de
la
nuit
la
plus
sombre,
celle
qui
fait
trembler
les
forêts
Среди
самой
темной
ночи,
той,
что
заставляет
дрожать
леса
On
s'aimera
comme
si
l'amour,
nous
l'avions
fait
Мы
будем
любить
друг
друга
так,
как
будто
мы
любили
друг
друга.
La
première
fois
qu'on
s'aimera,
tu
te
rappelles
В
первый
раз,
когда
мы
полюбим
друг
друга,
помнишь?
Nous
nous
étions
promis
des
joies
surnaturelles
Мы
обещали
друг
другу
неземные
радости
Au
fond
de
la
nuit
la
plus
sombre,
celle
qui
fait
trembler
les
forêts
Среди
самой
темной
ночи,
той,
что
заставляет
дрожать
леса
On
s'aimera
comme
si
l'amour,
nous
l'avions
fait
Мы
будем
любить
друг
друга
так,
как
будто
мы
любили
друг
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Charles Sardou, Pierre Delanoe, Jacques Abel Jules Revaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.