Текст и перевод песни Michel Sardou - La vieille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
des
cerises
sur
son
chapeau,
la
vieille
На
её
шляпке
вишни,
старушка
Elle
se
fait
croire
que
c'est
l'été
Она
убеждает
себя,
что
лето
Au
soleil
on
se
sent
rassuré
На
солнце
чувствуешь
себя
уверенно
Il
paraît
que
la
dame
à
la
faux
Говорят,
что
дама
с
косой
C'est
l'hiver
qu'elle
fait
son
boulot
Зимой
делает
свою
работу
C'est
pas
qu'elle
tienne
tant
à
la
vie
Не
то
чтобы
она
так
уж
дорожила
жизнью
Mais
les
vieilles
ça
a
des
manies
Но
старушки
имеют
свои
причуды
Ça
aime
son
fauteuil
et
son
lit
Любят
своё
кресло
и
свою
кровать
Même
si
le
monde
s'arrête
ici
Даже
если
мир
остановится
Elle
a
la
tête
comme
un
placard,
la
vieille
Её
голова
как
шкаф,
старушка
Et
des
souvenirs
bien
rangés
И
воспоминания
аккуратно
сложены
Comme
ses
draps
ses
taies
d'oreillers
Как
её
простыни
и
наволочки
Son
tout
premier
carnet
de
bal
Её
самый
первый
танцевальный
альбом
Du
temps
où
la
valse
c'était
mal
Во
времена,
когда
вальс
считался
грехом
Un
petit
morceau
de
voile
blanc
Небольшой
кусочек
вуали
Du
temps
où
l'on
se
mariait
enfant
Во
времена,
когда
мы
женились
в
детстве
De
son
feu
héros,
une
croix
de
guerre
От
её
павшего
героя,
крест
войны
De
l'avant-dernière
dernière
guerre
От
самой
последней
войны
Elle
a
des
cerises
sur
son
chapeau,
la
vieille
На
её
шляпке
вишни,
старушка
Elle
se
fait
croire
que
c'est
l'été
Она
убеждает
себя,
что
лето
Elle
ne
fait
plus
partie
du
temps
Она
уже
не
часть
времени
Elle
a
cent
ans,
elle
a
mille
ans
Ей
сто
лет,
ей
тысяча
лет
Elle
est
pliée,
elle
est
froissée
Она
согнута,
она
сморщена
Comme
un
journal
du
temps
passé
Как
газета
из
прошлого
Elle
a
sa
famille
en
photos,
la
vieille
На
буфете
стоят
её
семейные
фотографии,
старушка
Sur
le
buffet
ils
sont
en
rangs
Они
стоят
рядами
Et
ça
sourit
de
toutes
ses
dents
И
улыбаются
во
весь
рот
Y'a
les
petits
enfants
des
enfants
Там
есть
внуки
детей
Et
les
enfants
des
petits
enfants
И
правнуки
внуков
Y'a
ceux
qui
viendraient
bien
des
fois
Есть
те,
кто
хотел
бы
приходить
почаще
Mais
qui
n'ont
pas
d'auto
pour
ça
Но
у
них
нет
машины
Ceux
qui
ont
pas
le
temps
qui
habitent
pas
là
Те,
у
кого
нет
времени
и
кто
живёт
не
здесь
Puis
y'a
les
autres
qui
n'y
pensent
pas
А
потом
есть
другие,
которые
просто
не
думают
об
этом
Elle
a
des
cerises
sur
son
chapeau,
la
vieille
На
её
шляпке
вишни,
старушка
Elle
veut
se
faire
croire
que
c'est
l'été
Она
хочет
убедить
себя,
что
лето
Elle
a
des
cerises
sur
son
chapeau,
la
vieille
На
её
шляпке
вишни,
старушка
Elle
se
faire
croire
que
c'est
l'été
Она
убеждает
себя,
что
лето
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Abel Jules Revaud, Jean Claudric, Gilles Thibaut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.