Текст и перевод песни Michel Sardou - La colline de la soif
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La colline de la soif
The hill of thirst
Il
n'y
a
plus
d'eau
aux
Bermudes
There
is
no
more
water
in
Bermuda
Tout
est
mort
du
nord
au
sud
Everything
is
dead
from
north
to
south
La
Terre
entière
est
à
sec
The
whole
Earth
is
dry
C'est
la
nature
enfin
qui
juge
It
is
nature
that
finally
judges
Mais
après
moi
le
déluge
But
after
me
the
flood
Les
assoiffeurs
de
varech
The
seaweed
quenchers
Ils
ont
pollué,
pollué,
pollué
They
have
polluted,
polluted,
polluted
Océans
assassinés
Oceans
murdered
Fleurs
et
dauphins
décimés
Flowers
and
dolphins
decimated
Ils
avancent
They
advance
Ils
vont
vaille
que
vaille
They
go
helter-skelter
Armés
d'une
carte
en
braille
Armed
with
a
braille
map
Sur
la
colline
de
la
soif
On
the
hill
of
thirst
Sous
leurs
chevelures
en
bataille
Under
their
tangled
hair
Un
seul
démon
les
tenaille
Only
one
demon
gnaws
at
them
La
morsure
de
la
soif
The
bite
of
thirst
Trouver
au
bout
de
leur
course
To
find
at
the
end
of
their
race
Les
pleurs
joyeux
d'une
source
The
joyful
tears
of
a
spring
Pour
en
inonder
le
gouffre
To
flood
the
abyss
De
leurs
gorges
et
de
leurs
entrailles
Of
their
throats
and
entrails
De
leurs
espoirs
qui
s'écaillent
Of
their
hopes
that
are
crumbling
Sur
la
colline
de
la
soif
On
the
hill
of
thirst
Ils
avancent
They
advance
Ils
vont
vaille
que
vaille
They
go
helter-skelter
Robots
cernés
de
rocailles
Robots
surrounded
by
rocks
Et
sur
la
colline
de
la
soif
And
on
the
hill
of
thirst
Ce
ne
sont
plus
vraiment
des
hommes
They
are
no
longer
really
men
Ils
s'appellent
tous
personne
They
all
call
themselves
nobody
Et
supplient
sans
trop
y
croire
And
they
beg
without
much
belief
Le
ciel
bleu
d'avoir
The
blue
sky
to
have
Avant
ce
soir
Before
tonight
La
bonté
ou
le
courage
de
pleuvoir
The
goodness
or
the
courage
to
rain
Ils
avancent
écrasés
d'azur
They
advance
crushed
by
azure
L'air
est
plus
épais
qu'un
mur
The
air
is
thicker
than
a
wall
Sur
la
colline
de
la
soif
On
the
hill
of
thirst
Les
givrés
de
consommation
The
frosted
ones
of
consumption
Vont
crevés
sans
sommation
Will
die
without
warning
Sur
la
colline
de
la
soif
On
the
hill
of
thirst
Et
pendant
qu'ils
tombent
tous
And
while
they
all
fall
Et
que
Dieu
se
marre
en
douce
And
God
laughs
softly
On
voit
s'avancer
au
loin
We
see
approaching
in
the
distance
Comme
un
long
ruban
sans
fin
Like
a
long
ribbon
without
end
La
colonne
de
la
faim
The
column
of
hunger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Mora, Pierre Billon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.