Текст и перевод песни Michel Sardou - La dernière danse
La dernière danse
The Last Dance
Jaim'rais
que
pour
ma
dernière
danse
I
would
like
that
for
my
last
dance
L'orchestre
joue
de
préférence
The
orchestra
plays
preferentially
La
chanson
qui
nous
a
réunis
The
song
that
brought
us
together
C'était
une
chanson
en
anglais
It
was
a
song
in
English
Je
me
souviens
ce
qu'elle
disait
I
remember
what
it
said
L'histoire
d'un
homme,
d'une
vie
The
story
of
a
man,
of
a
life
J'aim'rais
que
pour
ma
dernière
danse
I
would
like
that
for
my
last
dance
Mes
amours
s'écartent
en
silence
My
loves
will
step
aside
in
silence
Pour
laisser
passer
mes
amis
To
let
my
friends
pass
by
Ceux
qui
ont
marché
avec
moi
Those
who
have
walked
with
me
Les
absents
et
ceux
qui
sont
là
The
absent
and
those
who
are
here
Une
poignée
d'hommes,
une
vie
A
handful
of
men,
a
lifetime
J'aimerais
qu'la
salle
soit
éclairée
I
wish
the
room
was
lit
Aux
chandeliers,
à
la
bougie
With
candlesticks,
with
candles
Qu'il
y
ait
des
femmes
sophistiquées
That
there
may
be
sophisticated
women
Comme
on
en
trouve
en
Italie
Like
the
ones
found
in
Italy
J'aim'rais
aussi,
c'est
important
I
would
also
like,
it
is
important
Ce
tempo
Nouvelle-Orléans
This
New
Orleans
tempo
Mélancolique
et
chaleureux
Melancholy
and
warm
J'aim'rais
que
pour
ma
derière
danse
I
would
like
that,
for
my
last
dance
Mon
tout
premier
amour
s'avance
My
very
first
love
advances
Et
que
nous
ayons
quinze
ans
tous
les
deux
And
that
we
are
both
fifteen
years
old
J'aim'rais
que
pour
ma
dernière
danse
I
would
like
that
for
my
last
dance
L'orchestre
joue
de
préférence
The
orchestra
plays
preferentially
La
chanson
qui
nous
a
réunis
The
song
that
brought
us
together
C'était
une
chanson
en
anglais
It
was
a
song
in
English
Je
me
souviens
ce
qu'elle
disait
I
remember
what
it
said
L'histoire
d'un
homme,
l'histoire
d'une
vie
The
story
of
a
man,
the
story
of
a
life
J'aim'rais
que
pour
ma
dernière
danse
I
would
like
that
for
my
last
dance
Mes
ennemis
aient
la
décence
My
enemies
have
the
decency
De
se
lever
et
danser
aussi
To
stand
up
and
dance
too
Qu'ils
se
rappellent
de
nos
combats
That
they
remember
our
fights
Ou
mieux
qu'ils
ne
souviennent
pas
Or
better
that
they
don't
remember
Ce
soir
la
bataille
est
finie
Tonight
the
battle
is
over
Il
faut
aussi
de
la
gaité
There
must
also
be
joy
La
dernière
danse
est
belle
aussi
The
last
dance
is
beautiful
too
Et
que
les
femmes
soient
habillées
And
that
the
women
be
dressed
En
robe
aussi
noire
que
la
nuit
In
dresses
as
black
as
the
night
J'aim'rais
aussi,
c'est
important
I
would
also
like,
it
is
important
Ce
tempo
Nouvelle-Orléans
This
New
Orleans
tempo
Mélancolique
et
chaleureux
Melancholy
and
warm
J'aim'rais
que
pour
ma
dernière
danse
I
would
like
that
for
my
last
dance
Mon
dernier
amour
s'avance
My
last
love
advances
Et
avoir
l'éternité
pour
nous
deux,
pour
nous
deux.
And
to
have
eternity
for
us
two,
for
us
two.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Veneruso, Michel Charles Sardou, Florent Bidoyen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.