Текст и перевод песни Michel Sardou - Laisse-toi prendre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-toi prendre
Отдайся чувствам
Au
blanc
des
caravelles,
sur
un
océan
bleu
К
белизне
каравелл,
на
океане
синем,
Aux
glaciers
éternels
avant
la
terre
de
feu
К
ледникам
вечным,
перед
Огненной
Землей,
Aux
sourires
d'un
enfant
qui
te
parlent
en
silence
К
улыбке
ребенка,
что
говорит
с
тобой
безмолвно,
À
tous
ces
drapeaux
blancs
quand
les
soldats
s'avancent
К
белым
флагам
всем,
когда
солдаты
идут
вперед,
À
toutes
ces
mélodies
qui
te
cognent
dans
la
tête
Ко
всем
мелодиям,
что
бьют
в
твою
голову,
À
tous
ces
paradis
où
tu
viendras
peut-être
Ко
всем
райским
кущам,
куда
ты,
возможно,
попадешь,
Aux
nuits
artificielles
quand
elles
brillent
dans
tes
yeux
К
ночам
искусственным,
когда
они
сияют
в
твоих
глазах,
Au
souvenir
infidèle
d'un
impossible
adieu
К
неверному
воспоминанию
о
невозможном
прощании,
Aux
sirènes
des
bateaux
qui
te
rappellent
un
homme
К
сиренам
кораблей,
что
напоминают
тебе
о
мужчине,
À
ces
doigts
sur
ta
peau
quand
tu
n'attends
personne
К
этим
пальцам
на
твоей
коже,
когда
ты
никого
не
ждешь,
À
toutes
ces
punitions
que
tu
as
dans
la
tête
Ко
всем
наказаниям,
что
у
тебя
в
голове,
À
toutes
ces
émotions
que
tu
vivras
peut-être
Ко
всем
эмоциям,
что
ты,
возможно,
испытаешь,
Laisse-toi
prendre
aux
mots
des
chansons
tendres
Отдайся
словам
нежных
песен,
Aux
violons
de
Septembre,
sur
le
lit
d'une
chambre
Скрипкам
сентября,
на
кровати
в
спальне,
Laisse-toi
prendre
à
des
yeux
couleur
tendre
Отдайся
глазам
цвета
нежности,
À
des
bras
qui
se
tendent,
oublie
de
te
défendre
Рукам,
что
к
тебе
тянутся,
забудь
о
защите,
Laisse-toi
prendre
aux
frissons
interdits
Отдайся
запретным
дрожаниям,
Aux
balades
sous
la
pluie,
fais
c'que
ton
corps
demande
Прогулкам
под
дождем,
делай
то,
что
просит
твое
тело,
Laisse-toi
prendre
comme
une
étoile
de
mer
Отдайся,
как
морская
звезда,
Sur
une
plage
en
hiver,
essaie
de
te
surprendre,
laisse-toi
prendre
На
зимнем
пляже,
попробуй
удивить
себя,
отдайся
чувствам,
Aux
couleurs
du
soleil
dans
des
jardins
d'automne
Краскам
солнца
в
осенних
садах,
À
ces
nuits
sans
sommeil
passées
au
téléphone
Бессонным
ночам,
проведенным
у
телефона,
Au
bonheur
éphémère,
à
la
douceur
des
larmes
Мимолетному
счастью,
сладости
слез,
Au
plaisir
solitaire
quand
tu
ne
rends
pas
les
armes
Уединенному
удовольствию,
когда
ты
не
сдаешься,
À
tous
ces
souvenirs
qui
te
cognent
dans
la
tête
Всем
этим
воспоминаниям,
что
бьют
в
твою
голову,
Aux
matins
d'avenir
que
tu
vivras
peut-être
Утрам
будущего,
которые
ты,
возможно,
увидишь,
Laisse-toi
prendre
aux
mots
des
chansons
tendres
Отдайся
словам
нежных
песен,
Aux
violons
de
Septembre
sur
le
lit
d'une
chambre
Скрипкам
сентября
на
кровати
в
спальне,
Laisse-toi
prendre
à
des
yeux
couleur
tendre
Отдайся
глазам
цвета
нежности,
À
des
bras
qui
se
tendent,
oublie
de
te
défendre
Рукам,
что
к
тебе
тянутся,
забудь
о
защите,
Laisse-toi
prendre
aux
frissons
interdits
Отдайся
запретным
дрожаниям,
Aux
balades
sous
la
pluie,
fais
c'que
ton
corps
demande
Прогулкам
под
дождем,
делай
то,
что
просит
твое
тело,
Laisse-toi
prendre
comme
une
étoile
de
mer
Отдайся,
как
морская
звезда,
Sur
une
plage
en
hiver,
essaie
de
te
surprendre
На
зимнем
пляже,
попробуй
удивить
себя,
Laisse-toi
prendre
aux
mots
des
chansons
tendres
Отдайся
словам
нежных
песен,
Aux
violons
de
Septembre
sur
le
lit
d'une
chambre
Скрипкам
сентября
на
кровати
в
спальне,
Laisse-toi
prendre
à
des
yeux
couleur
tendre
Отдайся
глазам
цвета
нежности,
À
des
bras
qui
se
tendent,
oublie
de
te
défendre
Рукам,
что
к
тебе
тянутся,
забудь
о
защите,
Laisse-toi
prendre
aux
frissons
interdits
Отдайся
запретным
дрожаниям,
Aux
balades
sous
la
pluie,
fais
c'que
ton
corps
demande
Прогулкам
под
дождем,
делай
то,
что
просит
твое
тело,
Laisse-toi
prendre
comme
une
étoile
de
mer
Отдайся,
как
морская
звезда,
Sur
une
plage
en
hiver,
essaie
de
te
surprendre
На
зимнем
пляже,
попробуй
удивить
себя,
Laisse-toi
prendre
aux
mots
des
chansons
tendres
Отдайся
словам
нежных
песен,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Charles Sardou, Didier Rene Henri Barbelivien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.