Текст и перевод песни Michel Sardou - Le paraguay n'est plus ce qu'il était
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le paraguay n'est plus ce qu'il était
Paraguay Isn't What It Used to Be
(Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
(Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
Le
Paraguay
n′est
plus
ce
qu'il
était,
moi
non
plus.
Paraguay
isn't
what
it
used
to
be,
and
neither
am
I.
On
ne
va
pas
regretter
les
occasions
manquées
We're
not
going
to
regret
the
missed
opportunities
Ni
les
slows
pour
danser,
y′en
a
plus.
Or
the
slow
songs
to
dance
to,
there
aren't
any
more.
Ceux
qui
restaient,
ou
la
mort
ou
l'amour
les
a
eus.
Those
who
remained,
either
death
or
love
has
taken
them.
On
a
vu
s'éloigner
sur
des
eaux
agitées
We've
seen
the
last
great
sailing
ships
sail
away
on
troubled
waters
Les
derniers
grands
voiliers,
y′en
a
plus...
There
aren't
any
more...
Les
Japonais,
la
bataille
de
Midway
The
Japanese,
the
Battle
of
Midway
Les
fakirs
de
Bombay,
les
romans
d′Hemingway
The
fakirs
of
Bombay,
the
novels
of
Hemingway
Les
chansons
en
français,
même
le
curé
de
Camaret
The
songs
in
French,
even
the
priest
of
Camaret
Botticelli,
les
vierges
d'Italie
Botticelli,
the
virgins
of
Italy
Les
amours
d′Ophélie,
les
grands
feux
d'hérésie
The
loves
of
Ophelia,
the
great
fires
of
heresy
Le
retour
d′un
Messie
et
l'adieu
d′un
ami
aussi.
The
return
of
a
Messiah
and
the
farewell
of
a
friend
too.
Le
Paraguay
n'est
plus
ce
qu'il
était,
mous
non
plus.
Paraguay
isn't
what
it
used
to
be,
and
neither
am
I.
Faut
pas
pleurer
pour
ça,
les
eaux
du
Niagara,
No
need
to
cry
for
that,
the
waters
of
Niagara,
Nos
amours
d′autrefois
disparues
Our
past
loves
gone
Les
minarets,
les
secrets
du
Tibet
The
minarets,
the
secrets
of
Tibet
Les
Bourgeois
de
Calais,
les
saunas
finlandais
The
Burghers
of
Calais,
the
Finnish
saunas
L′Amérique
aux
Anglais
et
puis
tous
les
films
de
Bogey
America
to
the
English
and
then
all
of
Bogey's
films
Les
origines,
la
punition
divine
The
origins,
the
divine
punishment
Les
marins
de
Messine,
les
seins
de
Messaline
The
sailors
of
Messina,
the
breasts
of
Messalina
Le
convoi
des
Sabines,
les
soldats
vainqueurs
à
Bouvines.
The
Sabine
convoy,
the
victorious
soldiers
at
Bouvines.
La
nostalgie,
toutes
les
mélancolies
Nostalgia,
all
the
melancholies
Le
réveil
de
l'Asie,
Boulogne
aux
travestis
The
awakening
of
Asia,
Boulogne
with
transvestites
Faut
vivre
avec
sa
vie,
la
musique
en
Californie.
You
have
to
live
with
your
life,
the
music
in
California.
Les
Japonais,
la
bataille
de
Midway
The
Japanese,
the
Battle
of
Midway
Les
fakirs
de
Bombay,
les
romans
d′Hemingway
The
fakirs
of
Bombay,
the
novels
of
Hemingway
Les
chansons
en
français,
même
le
curé
de
Camaret
The
songs
in
French,
even
the
priest
of
Camaret
Botticelli,
les
vierges
d'Italie
Botticelli,
the
virgins
of
Italy
Les
amours
d′Ophélie,
les
grands
feux
d'hérésie
The
loves
of
Ophelia,
the
great
fires
of
heresy
Le
retour
d′un
Messie
et
l'adieu
d'un
ami
aussi.
The
return
of
a
Messiah
and
the
farewell
of
a
friend
too.
Les
minarets,
les
secrets
du
Tibet
The
minarets,
the
secrets
of
Tibet
Les
Bourgeois
de
Calais,
les
saunas
finlandais
The
Burghers
of
Calais,
the
Finnish
saunas
L′Amérique
aux
Anglais
et
puis
tous
les
films
de
Bogey
America
to
the
English
and
then
all
of
Bogey's
films
Les
origines,
la
punition
divine
The
origins,
the
divine
punishment
Les
marins
de
Messine,
les
seins
de
Messaline
The
sailors
of
Messina,
the
breasts
of
Messalina
Le
convoi
des
Sabines,
les
soldats
vainqueurs
à
Bouvines.
The
Sabine
convoy,
the
victorious
soldiers
at
Bouvines.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.