Текст и перевод песни Michel Sardou - Le privilège
D'abord
je
vais
lui
dire
"Maman"
Сначала
я
скажу
ей:
"Мама"
"Je
n'veux
plus
dormir
en
pension"
"Я
больше
не
хочу
жить
в
пансионе"
Et
puis
je
glisserai
lentement
А
потом
я
медленно
перейду
Sur
les
ravages
de
la
passion
К
опустошениям,
которые
причиняет
страсть
Est-ce
une
maladie
ordinaire
Это
обычная
болезнь?
Un
garçon
qui
aime
un
garçon
Мальчик,
который
любит
мальчика
Est-ce
une
maladie
ordinaire
Это
обычная
болезнь?
Un
garçon
qui
aime
un
garçon
Мальчик,
который
любит
мальчика
J'essaierai
de
choisir
mes
mots
Я
попытаюсь
правильно
подобрать
слова
Mais
comment
peindre
un
sentiment
Но
как
описать
чувство?
Ce
que
je
sais
n'est
pas
nouveau
То,
что
я
знаю,
не
ново
Je
me
connais
depuis
longtemps
Я
давно
знаю
себя
En
aucun
cas
préoccupé
Меня
совсем
не
волнуют
Par
les
yeux
ou
les
seins
des
filles
Глаза
или
груди
девушек
Dans
mes
nuits,
j'étais
la
poupée
В
своих
мечтах
я
был
куклой,
Qu'on
habille
et
qu'on
déshabille
Которую
одевают
и
раздевают
Est-ce
une
maladie
ordinaire
Это
обычная
болезнь?
Un
garçon
qui
aime
un
garçon
Мальчик,
который
любит
мальчика
Derrière
les
murs
de
ce
collège
За
стенами
этого
колледжа
Ceux
qui
font
tourner
les
manèges
Те,
кто
управляют
механизмами,
Se
sont-ils
posé
la
question
Задавали
ли
они
себе
вопрос?
Y
a-t-il
un
Dieu
qui
nous
protège
Есть
ли
Бог,
который
нас
охраняет?
Une
préférence
un
privilège
Предпочтение,
привилегия
Qu'est-ce
qu'ils
vont
dire
à
la
maison
Что
они
скажут
дома?
Un
garçon
qui
aime
un
garçon
Мальчик,
который
любит
мальчика
Est-ce
une
maladie
ordinaire
Это
обычная
болезнь?
Un
garçon
qui
aime
un
garçon
Мальчик,
который
любит
мальчика
Depuis
deux
jours,
je
n'en
dors
pas
Два
дня
я
не
сплю
Est-ce
qu'ils
m'accepteront
encore
Примут
ли
они
меня
снова,
Apprendre
que
leur
enfant
se
croit
Узнав,
что
их
ребенок
считает
себя
Être
un
étranger
dans
son
corps
Чужим
в
своем
теле?
C'n'est
pas
comme
avouer
un
mensonge
Это
не
то
же
самое,
что
признаться
во
лжи
D'ailleurs,
je
n'ai
pas
honte
de
moi
Впрочем,
мне
не
стыдно
за
себя
C'est
crever
l'abcès
qui
me
ronge
Я
должен
прорвать
нарыв,
который
меня
мучает,
Et
finir
en
paix
avec
moi
И
обрести
мир
с
самим
собой
Est-ce
une
maladie
ordinaire
Это
обычная
болезнь?
Un
garçon
qui
aime
un
garçon
Мальчик,
который
любит
мальчика
Derrière
les
murs
de
ce
collège
За
стенами
этого
колледжа
Ceux
qui
font
tourner
les
manèges
Те,
кто
управляют
механизмами,
Se
sont-ils
posé
la
question
Задавали
ли
они
себе
вопрос?
Y
a
t-il
un
Dieu
qui
nous
protège
Есть
ли
Бог,
который
нас
охраняет?
Une
préférence
un
privilège
Предпочтение,
привилегия
Qu'est-ce
qu'ils
vont
dire
à
la
maison
Что
они
скажут
дома?
Un
garçon
qui
aime
un
garçon
Мальчик,
который
любит
мальчика
Y
a-t-il
un
Dieu
qui
nous
protège
Есть
ли
Бог,
который
нас
охраняет?
Une
préférence
un
privilège
Предпочтение,
привилегия
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, JACQUES ABEL JULES REVAUD, MICHEL CHARLES SARDOU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.