Текст и перевод песни Michel Sardou - Le verre vide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le verre vide
Пустой бокал
Dans
le
d?
sert
des
heures
В
пустыне
часов
Le
bruit
d′un
ascenseur
Шум
лифта
слышу
я,
La
bizarre
rumeur
Странный
гул,
молва,
Et
le
monde
commence
И
мир
начинается,
En
pr?
lude?
la
danse
Как
прелюдия
к
танцу,
Un
visage
lumi?
re
Лицо,
озаренное
светом,
Le
sang
qui
acc?
l?
re
Кровь,
бегущая
быстрей,
Et
quelques
mots
informes
И
несколько
невнятных
слов
Dans
un
silence?
norme
В
оглушительной
тишине.
Gestes
incoh?
rents
Неловкие
жесты,
Quelques
rires
en
passant
Смешки
мимолетные,
Et
pour
combler
le
vide
И
чтобы
заполнить
пустоту,
Un
verre
que
l'on
vide
Бокал,
что
мы
осушаем,
Et
pour
combler
le
vide
И
чтобы
заполнить
пустоту,
Un
verre
que
l′on
vide
Бокал,
что
мы
осушаем.
Un
frisson
dans
la
nuit
Дрожь
в
ночи,
Un
vertige
une
envie
Головокружение,
желание,
Une
flamb?
e
de
chaleur
Вспышка
жара,
Une?
trange
douleur
Странная
боль,
Le
corps
qui
se
d?
livre
Тело,
отдающееся
De
son
d?
sir
de
vivre
Своей
жажде
жить,
Et
soudain
qui
s'effondre
И
вдруг
рушится,
Et
bascule
dans
l'ombre
И
падает
во
тьму.
Deux
ou
trois
mots
informes
Два
или
три
невнятных
слова
Dans
un
silence?
norme
В
оглушительной
тишине.
Gestes
incoh?
rents
Неловкие
жесты,
Quelques
rires
en
passant
Смешки
мимолетные,
Et
pour
combler
le
vide
И
чтобы
заполнить
пустоту,
Un
verre
que
l′on
vide
Бокал,
что
мы
осушаем,
Et
pour
combler
le
vide
И
чтобы
заполнить
пустоту,
Un
verre
que
l′on
vide
Бокал,
что
мы
осушаем.
Un
oc?
an
qui
roule
Океан,
что
катится,
Des
torrents
et
des
foules
Потоки
и
толпы,
Un
horizon
pench?
Наклоненный
горизонт,
Un
lit
pour
se
coucher
Кровать,
чтобы
лечь,
Et
la
mer
se
retire
И
море
отступает,
Emportant
le
navire
Унося
корабль,
Nous
laissant
tout
mouill?
s
Оставляя
нас
мокрыми
Sur
un
sable
argent?
На
серебристом
песке.
Deux
ou
trois
mots
informes
Два
или
три
невнятных
слова
Dans
un
silence?
norme
В
оглушительной
тишине.
Gestes
incoh?
rents
Неловкие
жесты,
Quelques
rires
en
passant
Смешки
мимолетные,
Et
pour
combler
le
vide
И
чтобы
заполнить
пустоту,
Un
verre
que
l'on
vide
Бокал,
что
мы
осушаем,
Et
pour
combler
le
vide
И
чтобы
заполнить
пустоту,
Un
verre
que
l′on
vide
Бокал,
что
мы
осушаем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Альбом
Rouge
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.