Текст и перевод песни Michel Sardou - Le France - Version 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le France - Version 2012
The France - Version 2012
Quand
je
pense
à
la
vieille
anglaise
When
I
think
of
the
old
Englishwoman,
Qu'on
appelait
le
"Queen
Mary"
Called
the
"Queen
Mary",
Echouée
si
loin
de
ses
falaises
Beached
so
far
from
her
cliffs,
Sur
un
quai
de
Californie
On
a
dock
in
California.
Quand
je
pense
à
la
vieille
anglaise
When
I
think
of
the
old
Englishwoman,
J'envie
les
épaves
englouties
I
envy
the
submerged
wrecks,
Longs
courriers
qui
cherchaient
un
rêve
Long-haul
ships
in
search
of
a
dream,
Et
n'ont
pas
revu
leur
pays
That
never
saw
their
country
again.
Ne
m'appelez
plus
jamais
"France"
Don't
call
me
"France"
ever
again,
La
France
elle
m'a
laissé
tomber
France
has
let
me
down.
Ne
m'appelez
plus
jamais
"France"
Don't
call
me
"France"
ever
again,
C'est
ma
dernière
volonté
It
is
my
last
wish.
J'étais
un
bateau
gigantesque
I
was
a
gigantic
ship,
Capable
de
croiser
mille
ans
Capable
of
sailing
for
a
thousand
years.
J'étais
un
géant
j'étais
presque
I
was
a
giant,
and
I
was
almost,
Presqu'aussi
fort
que
l'océan
Almost
as
strong
as
the
ocean.
J'étais
un
bateau
gigantesque
I
was
a
gigantic
ship,
J'emportais
des
milliers
d'amants
I
carried
thousands
of
lovers.
J'étais
la
France
qu'est-ce
qu'il
en
reste
I
was
France,
and
now
what
remains,
Un
corps
mort
pour
des
cormorans
A
dead
body
for
the
cormorants.
Ne
m'appelez
plus
jamais
"France"
Don't
call
me
"France"
ever
again,
La
France
elle
m'a
laissé
tomber
France
has
let
me
down.
Ne
m'appelez
plus
jamais
"France"
Don't
call
me
"France"
ever
again,
C'est
ma
dernière
volonté
It
is
my
last
wish.
Quand
je
pense
à
la
vieille
anglaise
When
I
think
of
the
old
Englishwoman,
Qu'on
appelait
le
"Queen
Mary"
Called
the
"Queen
Mary",
Je
ne
voudrais
pas
finir
comme
elle
I
wouldn't
want
to
end
up
like
her,
Sur
un
quai
de
Californie
On
a
dock
in
California.
Que
le
plus
grand
navire
de
guerre
May
the
greatest
warship,
Ait
le
courage
de
me
couler
Have
the
courage
to
sink
me,
Le
cul
tourné
à
Saint-Nazaire
With
my
stern
towards
Saint-Nazaire,
Pays
breton
où
je
suis
né
The
Breton
country
where
I
was
born.
Ne
m'appelez
plus
jamais
"France"
Don't
call
me
"France"
ever
again,
La
France
elle
m'a
laissé
tomber
France
has
let
me
down.
Ne
m'appelez
plus
jamais
"France"
Don't
call
me
"France"
ever
again,
C'est
ma
dernière
volonté
It
is
my
last
wish.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Abel Jules Revaud, Jean Claudric, Pierre Delanoe, Michel Charles Sardou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.