Michel Sardou - Les gens du show business - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Les gens du show business




Les gens du show business
People in Show Business
(Yves Dessca/Jacques Revaux/Michel Sardou)
(Yves Dessca/Jacques Revaux/Michel Sardou)
"Appelez-moi quand vous voudrez et je serai quand vous voudrez."
"Call me whenever you like and I'll be there whenever you like."
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Call me whenever you like, I'll be there whenever you like."
Les gens du show business, juste après minuit
People in show business, just after midnight
Pour apaiser leur tristesse, sortent de leur table de nuit
To appease their sadness, pull out from their bedside table
Un long carnet d'adresses des filles ont écrit
A long address book where girls have written
"Appelez-moi quand vous voudrez et je serai quand vous voudrez."
"Call me whenever you like and I'll be there whenever you like."
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Call me whenever you like, I'll be there whenever you like."
Les nuits du show business sont peuplées d'auditions
Show business nights are filled with auditions
Et de très jolies promesses, signées sur l'édredon.
And very beautiful promises, signed on the eiderdown.
On a déjà la musique et l'idée de la chanson.
We already have the music and the idea for the song.
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Call me whenever you like, I'll be there whenever you like."
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Call me whenever you like, I'll be there whenever you like."
Elles entrent. On sait déjà qu'elles ont une jolie voix.
They come in. We already know that they have a beautiful voice.
Au tout premier baiser, elles vont enregistrer
At the very first kiss, they're going to record
Et sur la moquette, elles sont déjà vedettes.
And there on the carpet, they're already stars.
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Call me whenever you like, I'll be there whenever you like."
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Call me whenever you like, I'll be there whenever you like."
Et puis, à mots couverts, on prend le dernier verre.
And then, in veiled words, we have a last drink.
Maintenant, il faut partir, j'ai besoin de dormir.
Now, I must leave, I need to sleep.
À peine dans le taxi, leur carrière est finie.
As soon as they're in the taxi, their career is over.
Les gens du show business, juste après minuit,
People in show business, just after midnight
Pour apaiser leur tristesse, sortent de leur table de nuit
To appease their sadness, pull out from their bedside table
Un long carnet d'adresses des filles ont écrit
A long address book where girls have written
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai pour vous aider."
"Call me whenever you like, I'll be there to help you."





Авторы: Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Yves Dessca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.