Michel Sardou - Les gens du show business - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Les gens du show business




Les gens du show business
Люди шоу-бизнеса
(Yves Dessca/Jacques Revaux/Michel Sardou)
(Yves Dessca/Jacques Revaux/Michel Sardou)
"Appelez-moi quand vous voudrez et je serai quand vous voudrez."
"Звони мне, когда захочешь, и я буду там, когда захочешь."
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Звони мне, когда захочешь, я буду там, когда захочешь."
Les gens du show business, juste après minuit
Люди шоу-бизнеса, сразу после полуночи,
Pour apaiser leur tristesse, sortent de leur table de nuit
Чтобы унять свою печаль, достают из тумбочки
Un long carnet d'adresses des filles ont écrit
Длинный список адресов, где девушки написали:
"Appelez-moi quand vous voudrez et je serai quand vous voudrez."
"Звони мне, когда захочешь, и я буду там, когда захочешь."
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Звони мне, когда захочешь, я буду там, когда захочешь."
Les nuits du show business sont peuplées d'auditions
Ночи шоу-бизнеса полны прослушиваний
Et de très jolies promesses, signées sur l'édredon.
И очень красивых обещаний, подписанных на покрывале.
On a déjà la musique et l'idée de la chanson.
У нас уже есть музыка и идея для песни.
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Звони мне, когда захочешь, я буду там, когда захочешь."
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Звони мне, когда захочешь, я буду там, когда захочешь."
Elles entrent. On sait déjà qu'elles ont une jolie voix.
Они входят. Мы уже знаем, что у них красивый голос.
Au tout premier baiser, elles vont enregistrer
После первого же поцелуя они будут записываться,
Et sur la moquette, elles sont déjà vedettes.
И вот, на ковре, они уже звезды.
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Звони мне, когда захочешь, и я буду там, когда захочешь."
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai quand vous voudrez."
"Звони мне, когда захочешь, я буду там, когда захочешь."
Et puis, à mots couverts, on prend le dernier verre.
А потом, завуалированно, мы выпиваем последний бокал.
Maintenant, il faut partir, j'ai besoin de dormir.
Теперь нужно уходить, мне нужно поспать.
À peine dans le taxi, leur carrière est finie.
Едва они сели в такси, их карьера закончена.
Les gens du show business, juste après minuit,
Люди шоу-бизнеса, сразу после полуночи,
Pour apaiser leur tristesse, sortent de leur table de nuit
Чтобы унять свою печаль, достают из тумбочки
Un long carnet d'adresses des filles ont écrit
Длинный список адресов, где девушки написали:
"Appelez-moi quand vous voudrez, je serai pour vous aider."
"Звони мне, когда захочешь, я буду там, чтобы помочь тебе."





Авторы: Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Yves Dessca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.