Текст и перевод песни Michel Sardou - Les lacs du Connemara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les lacs du Connemara
The Lakes of Connemara
Terre
brûlée
au
vent
Land
scorched
by
the
wind
Des
landes
de
pierre
Of
the
stony
moors
Autour
des
lacs
Around
the
lakes
C'est
pour
les
vivants
It's
for
the
living
Un
peu
d'enfer
A
little
bit
of
hell
Des
nuages
noirs
Dark
clouds
Qui
viennent
du
nord
Coming
from
the
north
Colorent
la
terre
Color
the
land
Les
lacs,
les
rivières
The
lakes,
the
rivers
C'est
le
décor
That's
the
scene
Au
printemps
suivant
The
following
spring
Le
ciel
irlandais
était
en
paix
The
Irish
sky
was
at
peace
Maureen
a
plongé
Maureen
plunged
in
Nue
dans
un
lac
du
Connemara
Naked
into
a
lake
in
Connemara
Sean
Kelly
s'est
dit
Sean
Kelly
said
to
himself
Je
suis
catholique
I'm
a
Catholic
Maureen
aussi
Maureen
too
L'église
en
granit
de
Limerick
The
granite
church
of
Limerick
Maureen
a
dit
oui
Maureen
said
yes
De
Tiperrary,
Bally-Connelly
From
Tipperary,
Bally-Connelly
Ils
sont
arrivés
They
arrived
Dans
le
comté
du
Connemara
In
the
county
of
Connemara
Y
avait
les
Connor,
les
O'Conolly
There
were
the
Connors,
the
O'Conollys
Les
Flaherty,
du
Ring
of
Kerry
The
Flahertys,
from
the
Ring
of
Kerry
Et
de
quoi
boire
trois
jours
et
deux
nuits
And
enough
to
drink
for
three
days
and
two
nights
Là-bas,
au
Connemara
There,
in
Connemara
On
sait
tout
le
prix
du
silence
We
know
the
price
of
silence
Là-bas,
au
Connemara
There,
in
Connemara
On
dit
que
la
vie
c'est
une
folie
They
say
that
life
is
a
madness
Et
que
la
folie
ça
se
danse
And
that
madness
is
danced
Terre
brûlée
au
vent
Land
scorched
by
the
wind
Des
landes
de
pierre
Of
the
stony
moors
Autour
des
lacs
Around
the
lakes
C'est
pour
les
vivants
It's
for
the
living
Un
peu
d'enfer
A
little
bit
of
hell
Des
nuages
noirs
Dark
clouds
Qui
viennent
du
nord
Coming
from
the
north
Colorent
la
terre
Color
the
land
Les
lacs,
les
rivières
The
lakes,
the
rivers
C'est
le
décor
du
Connemara
That's
the
scene
of
Connemara
On
y
vit
encore
au
temps
des
Gaels
We
still
live
in
the
time
of
the
Gaels
there
Et
de
Cromwell
And
Cromwell
Au
rythme
des
pluies
et
du
soleil
To
the
rhythm
of
the
rains
and
the
sun
Au
pas
des
chevaux
To
the
pace
of
the
horses
On
y
croit
encore
aux
monstres
des
lacs
We
still
believe
in
the
monsters
of
the
lakes
there
Qu'on
voit
nager
certains
soirs
d'été
That
we
see
swimming
on
certain
summer
evenings
Et
replonger
pour
l'éternité
And
diving
back
into
eternity
On
y
voit
encore
des
hommes
d'ailleurs
We
still
see
men
from
elsewhere
there
Venus
chercher
le
repos
de
l'âme
Who
have
come
to
seek
peace
of
soul
Et
pour
le
cœur,
un
goût
de
meilleur
And
for
the
heart,
a
taste
of
something
better
L'on
y
croit
encore
que
le
jour
viendra
We
still
believe
there
that
the
day
will
come
Il
est
tout
près,
où
les
Irlandais
It's
very
close,
when
the
Irish
Feront
la
paix
autour
de
la
croix
Will
make
peace
around
the
cross
Là-bas,
au
Connemara
There,
in
Connemara
On
sait
tout
le
prix
de
la
guerre
We
know
the
price
of
war
Là-bas,
au
Connemara
There,
in
Connemara
On
n'accepte
pas
We
don't
accept
La
paix
des
Gallois
The
peace
of
the
Welsh
Ni
celle
des
rois
d'Angleterre
Nor
that
of
the
kings
of
England
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PIERRE DELANOE, MICHEL SARDOU, JACQUES ABEL JULES REVAUD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.