Michel Sardou - Les noces de mon père - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Les noces de mon père




Les noces de mon père
Свадьба моего отца
(Michel Sardou)
(Michel Sardou)
Un mot pour terminer...
Напоследок...
Je vais évoquer le premier mariage de mes parents.
Я расскажу о первой свадьбе моих родителей.
Or de ce mariage, j'ai un souvenir, c'est un poème de mon père
Об этой свадьбе у меня есть одно воспоминание - это стихотворение моего отца,
Qu'il avait lu à la fin du repas de noces
Которое он прочитал в конце свадебного ужина.
Car n'ayant pas le plus petit sou pour offrir un cadeau à ma mère
Не имея ни гроша, чтобы сделать подарок маме,
Il lui fit l'offrande de quelques vers de circonstance, les voici.
Он поднёс ей в дар несколько стихов. Вот они.
"Ce matin 7 juillet je me suis marié
"Сегодня утром, 7 июля, я женился,
Date qui marquera dans mon calendrier.
Дата, которая останется в моем календаре.
Après le déjeuner, la coutume s'impose
После обеда, как и положено,
Il faut que le marié vous dise quelque chose
Жених должен сказать вам что-нибудь,
Et comme le marié aujourd'hui c'est moi
А сегодня жених - это я,
Je dois donc vous parler, mais voilà: vous dire quoi?
Поэтому я должен говорить, но что я вам скажу?
Chanter une chanson? Vous connaissez ma voix.
Спеть песню? Вы знаете мой голос.
Dire "Je ferai mieux une prochaine fois."?
Сказать: "Следующий раз сделаю лучше"?
Non. Tout ça, mes amis, n'irait pas un tel jour.
Нет. Ничто из этого, мои друзья, не подойдёт для такого дня.
Ce qui je vous dirai sera simple et court.
То, что я скажу вам, будет просто и кратко.
C'est d'abord à Maman que je lève mon verre.
Во-первых, я поднимаю бокал за Маму.
La copine d'antan devient une belle-mère!
Бывшая когда-то подружка стала теперь свекровью!
Et d'une bagatelle ou d'un simple béguin
Из пустяка или мимолетной симпатии
Tu vois belle-maman que tout finit très bien!
Ты видишь, свекровь, что все прекрасно закончилось!
Puis à mes deux témoins, témoins de tant de choses
Затем моим двум свидетелям, свидетелям стольких событий,
Je dis un grand merci et encore autre chose
Говорю большое спасибо и ещё кое-что,
Vous fûtes les témoins de mes frasques passées
Вы были свидетелями моих прошлых проделок,
Encore témoins le jour cela doit cesser.
И снова свидетели в день, когда этому суждено закончиться.
Un jour un écailler qui s'y connaissait bien
Однажды продавец устриц, знавший в этом толк,
Me montra celle dont j'ai la main.
Показал мне ту, чью руку я сейчас держу.
Je peux dire aujourd'hui, puisque ma joie déferle
Сегодня я могу сказать, поскольку моя радость переполняет меня,
Que grâce à l'écailler j'ai découvert la perle!
Что благодаря продавцу устриц я нашел свою жемчужину!
Ceux que j'ai tant aimés sans les voir sont tous là.
Все, кого я так любил, не видя, все здесь.
Ma mère à mes côtés me bénit de sa voix.
Мать рядом со мной благословляет меня своим голосом.
Je lève donc mon verre et je trinque avec eux.
Я поднимаю свой бокал и выпиваю с ними.
Sardounette est heureuse: on le voit dans ses yeux.
Сардоне счастлива: это видно по её глазам.
Dors tranquille, Maman. La paix soit dans ton âme
Спи спокойно, Мама. Пусть мир будет в твоей душе,
J'ai retrouvé ton cœur dans celui de ma femme!"
Я нашёл твоё сердце в сердце моей жены!"





Авторы: Michel Sardou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.