Текст и перевод песни Michel Sardou - Les noces de mon père
Les noces de mon père
Свадьба моего отца
(Michel
Sardou)
(Michel
Sardou)
Un
mot
pour
terminer...
Напоследок...
Je
vais
évoquer
le
premier
mariage
de
mes
parents.
Я
расскажу
о
первой
свадьбе
моих
родителей.
Or
de
ce
mariage,
j'ai
un
souvenir,
c'est
un
poème
de
mon
père
Об
этой
свадьбе
у
меня
есть
одно
воспоминание
- это
стихотворение
моего
отца,
Qu'il
avait
lu
à
la
fin
du
repas
de
noces
Которое
он
прочитал
в
конце
свадебного
ужина.
Car
n'ayant
pas
le
plus
petit
sou
pour
offrir
un
cadeau
à
ma
mère
Не
имея
ни
гроша,
чтобы
сделать
подарок
маме,
Il
lui
fit
l'offrande
de
quelques
vers
de
circonstance,
les
voici.
Он
поднёс
ей
в
дар
несколько
стихов.
Вот
они.
"Ce
matin
7 juillet
je
me
suis
marié
"Сегодня
утром,
7 июля,
я
женился,
Date
qui
marquera
dans
mon
calendrier.
Дата,
которая
останется
в
моем
календаре.
Après
le
déjeuner,
la
coutume
s'impose
После
обеда,
как
и
положено,
Il
faut
que
le
marié
vous
dise
quelque
chose
Жених
должен
сказать
вам
что-нибудь,
Et
comme
le
marié
aujourd'hui
c'est
moi
А
сегодня
жених
- это
я,
Je
dois
donc
vous
parler,
mais
voilà:
vous
dire
quoi?
Поэтому
я
должен
говорить,
но
что
я
вам
скажу?
Chanter
une
chanson?
Vous
connaissez
ma
voix.
Спеть
песню?
Вы
знаете
мой
голос.
Dire
"Je
ferai
mieux
une
prochaine
fois."?
Сказать:
"Следующий
раз
сделаю
лучше"?
Non.
Tout
ça,
mes
amis,
n'irait
pas
un
tel
jour.
Нет.
Ничто
из
этого,
мои
друзья,
не
подойдёт
для
такого
дня.
Ce
qui
je
vous
dirai
sera
simple
et
court.
То,
что
я
скажу
вам,
будет
просто
и
кратко.
C'est
d'abord
à
Maman
que
je
lève
mon
verre.
Во-первых,
я
поднимаю
бокал
за
Маму.
La
copine
d'antan
devient
une
belle-mère!
Бывшая
когда-то
подружка
стала
теперь
свекровью!
Et
d'une
bagatelle
ou
d'un
simple
béguin
Из
пустяка
или
мимолетной
симпатии
Tu
vois
belle-maman
que
tout
finit
très
bien!
Ты
видишь,
свекровь,
что
все
прекрасно
закончилось!
Puis
à
mes
deux
témoins,
témoins
de
tant
de
choses
Затем
моим
двум
свидетелям,
свидетелям
стольких
событий,
Je
dis
un
grand
merci
et
encore
autre
chose
Говорю
большое
спасибо
и
ещё
кое-что,
Vous
fûtes
les
témoins
de
mes
frasques
passées
Вы
были
свидетелями
моих
прошлых
проделок,
Encore
témoins
le
jour
où
cela
doit
cesser.
И
снова
свидетели
в
день,
когда
этому
суждено
закончиться.
Un
jour
un
écailler
qui
s'y
connaissait
bien
Однажды
продавец
устриц,
знавший
в
этом
толк,
Me
montra
celle
dont
j'ai
la
main.
Показал
мне
ту,
чью
руку
я
сейчас
держу.
Je
peux
dire
aujourd'hui,
puisque
ma
joie
déferle
Сегодня
я
могу
сказать,
поскольку
моя
радость
переполняет
меня,
Que
grâce
à
l'écailler
j'ai
découvert
la
perle!
Что
благодаря
продавцу
устриц
я
нашел
свою
жемчужину!
Ceux
que
j'ai
tant
aimés
sans
les
voir
sont
tous
là.
Все,
кого
я
так
любил,
не
видя,
все
здесь.
Ma
mère
à
mes
côtés
me
bénit
de
sa
voix.
Мать
рядом
со
мной
благословляет
меня
своим
голосом.
Je
lève
donc
mon
verre
et
je
trinque
avec
eux.
Я
поднимаю
свой
бокал
и
выпиваю
с
ними.
Sardounette
est
heureuse:
on
le
voit
dans
ses
yeux.
Сардоне
счастлива:
это
видно
по
её
глазам.
Dors
tranquille,
Maman.
La
paix
soit
dans
ton
âme
Спи
спокойно,
Мама.
Пусть
мир
будет
в
твоей
душе,
J'ai
retrouvé
ton
cœur
dans
celui
de
ma
femme!"
Я
нашёл
твоё
сердце
в
сердце
моей
жены!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Sardou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.