Текст и перевод песни Michel Sardou - Les villes de solitude
Les villes de solitude
Cities of Solitude
Dans
les
villes
de
grande
solitude
In
the
cities
of
great
solitude
Moi,
le
passant
bien
protégé
I,
the
well-protected
passerby
Par
2000
ans
de
servitude
By
2000
years
of
servitude
Et
quelques
clous
sur
la
chaussée
And
a
few
nails
on
the
pavement
Dans
les
villes
de
grande
solitude
In
the
cities
of
great
solitude
De
nouvel
an
en
nouveaux
nés
From
New
Year
to
New
Year
Quand
j'ai
bu
plus
que
d'habitude
When
I've
drunk
more
than
usual
Me
vient
la
faim
d'un
carnassier
I
get
the
hunger
of
a
carnivore
L'envie
d'éclater
une
banque
The
urge
to
rob
a
bank
De
me
crucifier
le
caissier
To
crucify
the
cashier
D'emporter
tout
for
qui
me
manque
To
take
everything
I
need
Et
de
disparaître
en
fumée
And
disappear
into
thin
air
Mais
dans
les
villes
de
grande
solitude
But
in
the
cities
of
great
solitude
Tous
les
héros
se
sont
pollués
All
the
heroes
have
been
polluted
Aux
cheminées
du
crépuscule
By
the
chimneys
of
twilight
Et
leurs
torrents
se
sont
calmés
And
their
torrents
have
subsided
Alors
je
fonce
comme
une
bête
So
I
rush
like
a
beast
Sur
le
premier
sens
interdit
On
the
first
forbidden
path
Aucun
feu
rouge
ne
m'arrête
No
red
light
stops
me
Je
me
sens
bien
dans
ma
folie
I
feel
good
in
my
madness
J'ai
envie
de
violer
des
femmes
I
want
to
rape
women
De
les
forcer
à
m'admirer
To
force
them
to
admire
me
Envie
de
boire
toutes
leurs
larmes
I
want
to
drink
all
their
tears
Et
de
disparaître
en
fumée
And
disappear
into
thin
air
Mais
dans
les
villes
de
grande
solitude
But
in
the
cities
of
great
solitude
Quand
l'alcool
s'est
évaporé
When
the
alcohol
has
evaporated
Je
replonge
dans
la
multitude
I
plunge
back
into
the
multitude
Qui
défile
au
pas
cadencé
Who
march
in
lockstep
J'ai
peur
d'avoir
brisé
des
vitres
I'm
afraid
I've
broken
windows
D'avoir
réveillé
les
voisins
Of
having
woken
up
the
neighbors
Mais
je
suis
rassuré
très
vite
But
I'm
reassured
very
quickly
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
It's
true
that
I
don't
break
anything
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
It's
true
that
I
don't
break
anything
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
It's
true
that
I
don't
break
anything
Dans
les
villes
de
grande
solitude
In
the
cities
of
great
solitude
Dans
les
villes
de
grande
solitude
In
the
cities
of
great
solitude
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
It's
true
that
I
don't
break
anything
Dans
les
villes
In
the
cities
Dans
les
villes
de
grande
solitude
In
the
cities
of
great
solitude
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
It's
true
that
I
don't
break
anything
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien
It's
true
that
I
don't
break
anything
Dans
les
villes
In
the
cities
Dans
les
villes
de
grande
solitude
In
the
cities
of
great
solitude
Dans
les
villes
de
grande
solitude
In
the
cities
of
great
solitude
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACQUES ABEL JULES REVAUD, PIERRE DELANOE, MICHEL CHARLES SARDOU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.