Текст и перевод песни Michel Sardou - Les villes de solitude (Live à l'Olympia / 1976)
Dans
les
villes
de
grande
solitude,
В
городах
большого
одиночества,
Moi,
le
passant
bien
protégé
Я,
хорошо
защищенный
прохожий
Par
deux
mille
ans
de
servitude
Через
две
тысячи
лет
рабства
Et
quelques
clous
sur
la
chaussée,
И
несколько
гвоздей
на
асфальте,
Dans
les
villes
de
grande
solitude,
В
городах
большого
одиночества,
De
nouvel
an
en
nouveaux
nés,
От
Нового
года
до
новорожденных,
Quand
j'ai
bu
plus
que
d'habitude,
Когда
я
пил
больше
обычного,
Me
vient
la
faim
d'un
carnassier,
Меня
мучает
голод
хищника.,
L'envie
d'éclater
une
banque,
Желание
взорвать
банк,
De
me
crucifier
le
caissier,
Распять
кассира.,
D'emporter
tout
for
qui
me
manque
Забрать
все,
чего
мне
не
хватает
Et
de
disparaître
en
fumée
И
исчезнуть
в
дыму
Mais
dans
les
villes
de
grande
solitude,
Но
в
городах
большого
одиночества,
Tous
les
héros
se
sont
pollués
Все
герои
загрязняли
друг
друга
Aux
cheminées
du
crépuscule
У
дымовых
труб
в
сумерках
Et
leurs
torrents
se
sont
calmés.
И
их
потоки
стихли.
Alors
je
fonce
comme
une
bête
Тогда
я
бегу
как
зверь.
Sur
le
premier
sens
interdit.
По
первому
запретному
смыслу.
Aucun
feu
rouge
ne
m'arrête.
Меня
не
останавливает
ни
один
красный
свет.
Je
me
sens
bien
dans
ma
folie.
Я
прекрасно
себя
чувствую
в
своем
безумии.
J'ai
envie
de
violer
des
femmes,
Я
хочу
изнасиловать
женщин.,
De
les
forcer
à
m'admirer,
Заставить
их
восхищаться
мной.,
Envie
de
boire
toutes
leurs
larmes
Хочется
выпить
все
их
слезы
Et
de
disparaître
en
fumée
И
исчезнуть
в
дыму
Mais
dans
les
villes
de
grande
solitude,
Но
в
городах
большого
одиночества,
Quand
l'alcool
s'est
évaporé,
Когда
алкоголь
испарился,
Je
replonge
dans
la
multitude
Я
снова
погружаюсь
в
толпу
Qui
défile
au
pas
cadencé.
Который
прокручивается
с
замедленным
шагом.
J'ai
peur
d'avoir
brisé
des
vitres,
Я
боюсь,
что
разбил
стекла.,
D'avoir
réveillé
les
voisins
Иметь
разбудил
соседей
Mais
je
suis
rassuré
très
vite:
Но
я
очень
быстро
успокоился.:
C'est
vrai
que
je
ne
casse
rien.
Это
правда,
что
я
ничего
не
ломаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JACQUES ABEL JULES REVAUD, MICHEL CHARLES SARDOU, ROGER FILS LOUBET, PIERRE DELANOE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.