Текст и перевод песни Michel Sardou - Les yeux de mon père (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les yeux de mon père (Live)
Глаза моего отца (Live)
Une
tristesse
indéfinie
Безграничная
печаль
Et
très
étonné
d'être
И
удивление
от
того,
что
я
Une
peu
surpris
d'être
en
vie.
Некоторое
изумление
от
того,
что
я
жив.
Ils
avaient
la
couleur
du
fer
Они
были
цвета
стали,
Passez
noirs
pas
Не
совсем
чёрные,
не
Un
ciel
blanc
barré
Белое
небо,
D'un
éclair
Рассечённое
молнией,
Et
une
tendresse
infinie.
И
безграничная
нежность.
Si
j'avais
été
moins
fier
Если
бы
я
был
менее
горд,
Si
j'avais
fait
un
pas
vers
lui
Если
бы
я
сделал
шаг
к
нему,
Au
lieu
de
le
fuir
et
me
taire
Вместо
того,
чтобы
избегать
его
и
молчать,
J'aurais
mieux
compris
Я
бы
лучше
понял
Et
si
c'était
à
refaire
И
если
бы
можно
было
всё
вернуть,
Si
j'étais
debout
devant
lui
Если
бы
я
стоял
перед
ним,
C'est
fou
le
temps,
le
Это
безумие
- время,
то
Temps
qu'on
perd
Время,
которое
мы
теряем,
J'aurais
deviné
ma
vie.
Я
бы
разгадал
свою
жизнь.
Dans
les
yeux
de
mon
père.
В
глазах
моего
отца.
Ses
horizons
très
éloignés
Его
далёкие
горизонты,
De
s'être
trompé
de
vie
Того,
что
он
ошибся
в
жизни,
Qu'il
n'avait
pas
choisie.
Которую
он
не
выбирал.
Ils
avaient
la
couleur
du
fer
Они
были
цвета
стали,
Des
hommes
fatigués
Усталых
мужчин,
Un
ciel
chargé
d'au
moins
Небо,
отягощённое
по
меньшей
мере
Deux
guerres
Двумя
войнами,
Et
tellement
d'amour
И
столько
любви,
à
donner.
Которую
он
мог
дать.
Si
j'avais
été
moins
fier
Если
бы
я
был
менее
горд,
Ne
pas
me
croire
Не
считая
себя
Meilleur
que
lui
Лучше
него,
Au
lieu
de
me
cacher
Вместо
того,
чтобы
прятаться
D'aimer
ma
mère
Любя
свою
мать
Plus
fort
que
lui.
Сильнее,
чем
его.
Si
seul'ment
Если
бы
только
C'était
à
refaire
Можно
было
всё
вернуть,
Je
sais
ce
qu'il
a
ressenti.
Я
знаю,
что
он
чувствовал.
C'est
fou
le
temps,
Это
безумие
- время,
Le
temps
qu'on
perd
То
время,
которое
мы
теряем,
J'aurais
tout
appris
de
lui
Я
бы
всему
научился
у
него.
Dans
les
yeux
de
mon
père
В
глазах
моего
отца.
Il
a
préféré
se
taire
Он
предпочитал
молчать,
Attendre
que
je
vienne
à
lui.
Ждать,
пока
я
приду
к
нему.
Il
ne
s'est
jamais
vu
en
père
Он
никогда
не
видел
себя
в
роли
отца,
Il
agissait
comme
un
ami
Он
вёл
себя
как
друг.
Si
j'avais
été
moins
fire
Если
бы
я
был
менее
гордым,
Si
seul'ment
j'avais
compris
Если
бы
только
я
понял,
C'est
fou
le
temps,
le
Это
безумие
- время,
то
Temps
qu'on
perd
Время,
которое
мы
теряем,
J'aurais
tout
appris
de
lui
Я
бы
всему
научился
у
него,
Peut-être
un
peu
plus
Возможно,
будучи
немного
Près
de
lui
Ближе
к
нему,
J'aurais
deviné
ma
vie
Я
бы
разгадал
свою
жизнь.
Dans
les
yeux
de
mon
père
В
глазах
моего
отца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Charles Sardou, Patrick Hampartzoumian, Jacques Veneruso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.