Текст и перевод песни Michel Sardou - Les yeux de mon père
Une
tristesse
indéfinie
Неопределенная
грусть
Et
très
étonné
d'être
И
очень
удивлен
тем,
что
Une
peu
surpris
d'être
en
vie.
Немного
удивлен,
что
остался
жив.
Ils
avaient
la
couleur
du
fer
Они
были
цвета
железа.
Passez
noirs
pas
Проходите
черные
не
Assez
gris
Довольно
серый
Un
ciel
blanc
barré
Белое
небо,
перечеркнутое
Et
une
tendresse
infinie
И
бесконечная
нежность
Si
j'avais
été
moins
fier
Если
бы
я
был
менее
горд
Si
j'avais
fait
un
pas
vers
lui
Если
бы
я
сделал
шаг
к
нему
Au
lieu
de
le
fuir
et
me
taire
Вместо
того
чтобы
убежать
от
него
и
заткнуться.
J'aurais
mieux
compris
Я
бы
лучше
понял
Et
si
c'était
à
refaire
Что,
если
бы
это
было
сделано
снова
Si
j'étais
debout
devant
lui
Если
бы
я
стоял
перед
ним.
C'est
fou
le
temps,
le
Это
безумное
время,
Temps
qu'on
perd
Время,
которое
мы
теряем
J'aurais
deviné
ma
vie
Я
бы
догадался
о
своей
жизни
Dans
les
yeux
de
mon
père
В
глазах
моего
отца
Ses
horizons
très
éloignés
Его
очень
далекие
горизонты
De
s'être
trompé
de
vie
Чтобы
быть
обманутым
жизни
Qu'il
n'avait
pas
choisie.
Которую
он
не
выбирал.
Ils
avaient
la
couleur
du
fer
Они
были
цвета
железа.
Des
hommes
fatigués
Усталые
мужчины
Un
ciel
chargé
d'au
moins
Небо
загружен
не
менее
Et
tellement
d'amour
à
donner
И
так
много
любви,
чтобы
дать
Si
j'avais
été
moins
fier
Если
бы
я
был
менее
горд
Ne
pas
me
croire
Не
верь
мне,
Meilleur
que
lui
Лучше,
чем
он
Au
lieu
de
me
cacher
Вместо
того
чтобы
прятаться
от
меня
D'aimer
ma
mère
Любить
свою
маму.
Plus
fort
que
lui.
Сильнее
его.
C'était
à
refaire
Это
нужно
было
сделать
снова
Je
sais
ce
qu'il
a
ressenti
Я
знаю,
что
он
чувствовал.
C'est
fou
le
temps
Это
сумасшедшее
время
Le
temps
qu'on
perd
Время,
которое
мы
теряем
J'aurais
tout
appris
de
lui
Я
бы
узнал
от
него
все.
Dans
les
yeux
de
mon
père
В
глазах
моего
отца
Il
a
préféré
se
taire
Он
предпочел
промолчать.
Attendre
que
je
vienne
à
lui.
Ждать,
пока
я
приду
к
нему.
Il
ne
s'est
jamais
vu
en
père
Он
никогда
не
видел
себя
отцом
Il
agissait
comme
un
ami
Он
вел
себя
как
друг
Si
j'avais
été
moins
fire
Если
бы
я
был
менее
огненным
Si
seul'ment
j'avais
compris
Если
бы
я
только
понял,
C'est
fou
le
temps,
le
Это
безумное
время,
Temps
qu'on
perd
Время,
которое
мы
теряем
J'aurais
tout
appris
de
lui
Я
бы
узнал
от
него
все.
Peut-être
un
peu
plus
Может
быть,
немного
больше
J'aurais
deviné
ma
vie
Я
бы
догадался
о
своей
жизни
Dans
les
yeux
de
mon
père
В
глазах
моего
отца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Hampartzoumian, Jacques Veneruso, Michel Charles Sardou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.