Michel Sardou - Ma Mémoire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Ma Mémoire




Ma Mémoire
My Memories
Je n'ai pas la mémoire de mes amours, mon ange
My darling, I don't remember my trysts,
J'ai perdu la mémoire et ça m'arrange
I've lost my memory, and it suits me fine.
Je n'ai pas la mémoire de tes amours, oh, mon ange
My darling, I don't remember your trysts,
J'ai perdu la mémoire et ça m'arrange
I've lost my memory, and it suits me fine.
Je ne me souviens pas de ma naissance (de ma naissance)
I don't remember being born (being born),
Ni de mes premiers pas dans l'existence
Or taking my first steps in life.
J'ai complètement perdu la trace du temps, de l'au-delà
I've completely lost track of time and the beyond,
Aucun souvenir des espaces j'ai vécu déjà
No memories of the places I've lived in.
J'ai oublié les nuits de la souffrance (de la souffrance)
I've forgotten the nights of pain (of pain),
Ce mélange de cris et de silence
That mixture of screams and silence.
Et les longs couloirs d'hôpital qui vont vers le supplice
And the long hospital corridors that lead to suffering,
Il ne me reste plus du mal que quelques cicatrices
All that's left of the pain is a few scars.
Je n'ai pas la mémoire de mes amours, mon ange
My darling, I don't remember my trysts,
J'ai perdu la mémoire et ça m'arrange
I've lost my memory, and it suits me fine.
Je n'ai pas la mémoire de tes amours, oh, mon ange
My darling, I don't remember your trysts,
J'ai perdu la mémoire et ça m'arrange
I've lost my memory, and it suits me fine.
J'ai oublié le ton de la vengeance (de la vengeance)
I've forgotten the tone of revenge (of revenge),
Et le son du clairon, de la revanche
And the sound of the bugle, of defiance,
Ils sont partis, tous les débiles de mon carnet d'adresse
They're gone, all the fools in my address book,
Avec les noms des imbéciles qui peuplèrent ma jeunesse
Along with the names of the idiots who filled my youth.
Je n'ai pas de mémoire, mais je suppose (mais je suppose)
I have no memory, but I suppose (but I suppose),
Que c'est la même histoire, la même chose
It's the same story, the same thing,
Pour cette pauvre humanité qui, sans fin, recommence
For this poor humanity that endlessly starts over,
Au long de son éternité, la même indifférence
Throughout its eternity, the same indifference.
Je n'ai pas la mémoire de mes amours, mon ange
My darling, I don't remember my trysts,
J'ai perdu la mémoire et ça m'arrange
I've lost my memory, and it suits me fine.
Je n'ai pas la mémoire de tes amours, oh, mon ange
My darling, I don't remember your trysts,
J'ai perdu la mémoire et ça m'arrange
I've lost my memory, and it suits me fine.





Авторы: Pierre Delanoe, Michel Charles Sardou, Jacques Revaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.