Текст и перевод песни Michel Sardou - Maman (Sketch avec Jackie Sardou)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman (Sketch avec Jackie Sardou)
Mom (Sketch with Jackie Sardou)
Jackie:
Michel
Jackie:
Michel
Michel:
Je
me
lève
et
je
te.
Michel:
I
get
up
and
I...
Jackie:
Michel!
Jackie:
Michel!
Michel:
Maman?
Michel:
Mom?
Jackie:
Mais
pourquoi
tu
fais
cette
tête?
Tout
le
monde
me
le
dit:
Jackie:
Why
do
you
make
that
face?
Everyone
tells
me:
Pourquoi
il
fait
la
tête
quand
il
chante?
Mais
souris!
Why
does
he
make
that
face
when
he
sings?
Smile!
Sois
content
d'être
sur
une
scène!
Be
happy
to
be
on
stage!
Michel:
Mais
tu
es
là
dans
la
salle!
Maman
où
tu
es?
Michel:
But
you're
there
in
the
audience!
Mom,
where
are
you?
Jackie:
T'occupe
pas
de
moi
travaille!
Jackie:
Don't
worry
about
me,
work!
Michel:
Je
me
lève
et
je
te
bouscule
Michel:
I
get
up
and
I
shake
you
Tu
n'te
réveilles
pas...
You
don't
wake
up...
Jackie:
Pas
trop
de
gestes
hein!
Jackie:
Not
too
many
gestures,
okay!
Michel:
Bon!
Arrête!
Michel:
Okay!
Stop
it!
Tu
vas
pas
parler
pendant
que
je
chante
non?
You're
not
going
to
talk
while
I'm
singing,
are
you?
Qu'est-ce
que
tu
dis
là?
What
are
you
saying?
Jackie:
Je
dis
ne
fais
pas
trop
de
gestes
ton
père
était
sobre
sois
sobre
Jackie:
I'm
saying
don't
make
too
many
gestures,
your
father
was
restrained,
be
restrained.
Je
te
dis
ça
c'est
pas
pour
moi
Michel
C'est
toi
qui
chante!
I'm
telling
you
this,
it's
not
for
me
Michel,
it's
you
who
sings!
Michel:
Je
sais!
Michel:
I
know!
Jackie:
Tu
as
grandi
non?
Jackie:
You've
grown,
haven't
you?
Michel:
Depuis
quand?
Michel:
Since
when?
Jackie:
Depuis
lundi
Jackie:
Since
Monday
Michel:
Si
tu
me
demandes
ça
pour
que
je
te
dise
que
j'ai
mis
des
talonnettes
Michel:
If
you're
asking
me
that
so
I'll
tell
you
that
I
put
lifts
in
Dans
mes
chaussures
eh
bien
je
te
le
dis
oui
j'ai
mis
des
talonnettes
my
shoes,
well,
I'm
telling
you,
yes,
I
put
lifts
Dans
mes
chaussures
là!
in
my
shoes
there!
Jackie:
Tu
sais
ce
qui
peut
arriver
avec
les
talonnettes?
On
en
a
parlé...
Jackie:
You
know
what
can
happen
with
lifts?
We
talked
about
it...
Michel:
Oui!
Michel:
Yes!
Jackie:
Tu
te
rappelles?
Jackie:
Do
you
remember?
Michel:
Que
c'est
dangereux
pour
la
circulation
des
jambes
donc
pour
les
reins
Michel:
That
it's
dangerous
for
blood
circulation
in
the
legs,
so
for
the
kidneys
Et
la
colonne!
and
the
spine!
Michel:
Oui!
Bon
maintenant
maman
tu
m'en
veux
pas
il
faut
que
je
chante
Michel:
Yes!
Okay,
now
Mom,
don't
be
mad
at
me,
I
have
to
sing
Jackie:
Y'en
a
ça
leur
porte
à
la
tête
des
migraines
horribles
et
les
migraines
Jackie:
Some
people
get
horrible
migraines
from
them,
and
migraines
Tu
le
sais...
You
know...
Michel:
Tu
m'as
dit
oui
tu
m'as
dit!
Michel:
You
told
me
yes,
you
told
me!
Jackie:
Y'en
a
qui
meurent!
Jackie:
Some
people
die!
Michel:
Ecoute
maman
tant
pis
je
vais
mourir
j'l'aurai
fait
exprès
tu
liras
dans
Michel:
Listen
Mom,
too
bad,
I'm
going
to
die,
I'll
have
done
it
on
purpose,
you'll
read
in
Dans
les
journaux
"un
artiste
se
suicide
en
mettant
des
talonnettes
dans
the
newspapers
"an
artist
commits
suicide
by
putting
lifts
in
Ses
chaussures"
tu
sauras
qu'c'est
moi!
his
shoes",
you'll
know
it's
me!
Jackie:
Mais
enfin
ne
le
prends
pas
sur
ce
ton!
Je
suis
ta
mère
une
mère
a
le
Jackie:
But
don't
take
it
like
that!
I'm
your
mother,
a
mother
has
the
Droit
de
dire
en
tête-à-tête
à
son
fils
fais
attention
avec
tes
talonnettes!
right
to
tell
her
son
face-to-face,
be
careful
with
your
lifts!
Quand
même
je
suis
pas
une
étrangère!
After
all,
I'm
not
a
stranger!
Michel:
Mais
on
n'est
pas
en
tête-à-tête
maman!
Michel:
But
we're
not
face-to-face,
Mom!
Michel:
Maman?
Michel:
Mom?
Jackie:
Pourquoi
tu
viens
pas
m'voir?
Jackie:
Why
don't
you
come
see
me?
Michel:
Mais
je
viens
te
voir
maman!
Comment
peux-tu
dire
ça
je
suis
venu
Michel:
But
I
do
come
see
you,
Mom!
How
can
you
say
that,
I
came
Y
a
quatre
jours
y
a
trois
jours
et
encore
aujourd'hui!
four
days
ago,
three
days
ago,
and
again
today!
Jackie:
Oui
mais
y
a
deux
jours
c'est
comme
si
je
n'existais
pas!
Jackie:
Yes,
but
two
days
ago
it
was
like
I
didn't
exist!
Michel:
Oh!
Maman!
Michel:
Oh!
Mom!
Jackie:
Chante
mon
fils.
Elle
est
belle
ta
veste
Jackie:
Sing,
my
son.
Your
jacket
is
beautiful.
Michel:
Merci
Michel:
Thank
you.
Jackie:
Déboutonne-la
c'est
mieux.
Jackie:
Unbutton
it,
it's
better.
Michel:
Bon
Michel:
Okay.
Jackie:
Chante
t'occupe
pas
de
moi!
Jackie:
Sing,
don't
worry
about
me!
Michel:
Je
te
téléphone
hein
maman
allez!
Michel:
I'll
call
you,
okay
Mom,
come
on!
Jackie:
Autant
pour
moi
reboutonne!
C'est
moi
qui
me
suis
trompée.
Jackie:
Never
mind,
button
it
back
up!
It
was
me
who
was
wrong.
Eh
ben
chante!
Qu'est-ce
que
tu
vas
chanter
là?
Well,
sing!
What
are
you
going
to
sing
now?
Michel:
My
Way
Michel:
My
Way.
Jackie:
Comment?
Jackie:
What?
Michel:
My
Way.
Comme
d'habitude
Michel:
My
Way.
As
usual.
Jackie:
Tu
devrais
pas
la
chanter
celle-là,
elle
marchera
jamais.
Jackie:
You
shouldn't
sing
that
one,
it
will
never
work.
Redis-moi
les
paroles
du
début
Tell
me
the
lyrics
from
the
beginning
again.
Michel:
Je
me
lève
et
je
te
bouscule
Michel:
I
get
up
and
I
shake
you
Jackie:
Tu
la
bouscules
et
après?
Jackie:
You
shake
her
and
then?
Michel:
Quoi
après?
Michel:
What
then?
Jackie:
Ben
après?
Jackie:
Well,
then?
Michel:
Tu
n'te
réveilles
pas
comme
d'habitude
Michel:
You
don't
wake
up,
as
usual.
Jackie:
Remarque
si
elle
se
réveille
pas
tu
as
raison
de
la
bousculer;
une
femme
Jackie:
Note,
if
she
doesn't
wake
up,
you're
right
to
shake
her;
a
woman
ça
doit
pas
rester
au
lit
toute
la
journée!
shouldn't
stay
in
bed
all
day!
Va
mon
fils!
Ta
mère
est
de
ton
côté!
Go,
my
son!
Your
mother
is
on
your
side!
Eh
ben
voilà
enfin
il
rit!
Tu
ris
tu
es
gai
chante
maintenant!
There
you
go,
he's
finally
laughing!
You're
laughing,
you're
happy,
sing
now!
Michel:
Comme
d'habitude...
Michel:
As
usual...
Jackie:
Je
dis
plus
rien.
Chante!
Jackie:
I'm
not
saying
anything
anymore.
Sing!
Michel:
Tu
rentreras...
Michel:
You
will
go
home...
Jackie:
Michel!
Chante!
Jackie:
Michel!
Sing!
Michel:
Comme
d'habitude
je
t'attendrai
Michel:
As
usual,
I
will
wait
for
you
Comme
d'habitude...
As
usual...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude François, Gilles Thibaut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.