Текст и перевод песни Michel Sardou - Marco Perez (Le play boy)
Marco Perez (Le play boy)
Marco Perez (The Play Boy)
Il
a
50
ans.
Il
est
grand.
Il
est
mince,
He's
50.
He's
tall.
He's
slim,
Brun
et
grisonnant.
Brunet
and
greying.
Une
chaîne
en
or
brille
sur
sa
poitrine
velue.
A
gold
chain
glistens
on
his
hairy
chest.
Quand
il
descend
de
sa
décapotable
italienne,
When
he
steps
out
of
his
Italian
convertible,
Devant
"la
Belle
Ferro"
environné
d'un
parfum
"for
men",
In
front
of
"La
Belle
Ferro,"
surrounded
by
a
"for
men"
fragrance,
On
admire
son
sourire
éclatant
au
milieu
d'un
visage
We
admire
his
radiant
smile
in
the
middle
of
a
face
Hhhâlé...
artistiquement
buriné...
Weathered...
artistically
etched...
Il
s'appelle
Marco...
Marco
Perez.
His
name
is
Marco...
Marco
Perez.
Play
Boy,
ce
n'est
pas
un
état.
Playboy,
it's
not
a
state
of
being.
C'est,
à
travers
les
nuits
de
noces,
It's
a
genuine
priesthood,
Un
authentique
sacerdoce.
Through
wedding
nights.
Play
Boy,
ce
n'est
pas
un
état.
Playboy,
it's
not
a
state
of
being.
Play
Boy,
c'est
un
apostolat.
Playboy,
it's
an
apostolate.
La
la
la
la
la
la
la...
La
la
la
la
la
la
la...
Divorcé
une
grande
fille
qu'il
traîne
après
lui
Divorced
with
a
grown
daughter
he
drags
around
Dans
les
cocktails...
il
est
vendeur
dans
le
P.A.P.
In
cocktails...
he's
a
salesman
in
P.A.P.
Prononcer:
prêt-à-porter.
Pronounce:
ready-to-wear.
Il
habite
avenue
Foch
pour
le
standing
mais
He
lives
on
Avenue
Foch
for
the
prestige,
Dans
une
chambre
de
bonne
pour
le
loyer.
But
in
a
maid's
room
for
the
rent.
Un
de
ses
amis
est
cousin
du
3ème
assistant
de
Lelouch
One
of
his
friends
is
a
cousin
of
Lelouch's
3rd
assistant,
Ce
qui
lui
permet
d'assister
lui-même
Which
allows
him
to
attend
auditions
himself,
A
des
auditions
et
de
s'entraîner...
pour
l'été.
And
to
train...
for
the
summer.
Ah
l'été...
où
sa
carrière
de
Play
Boy
Ah,
summer...
when
his
Playboy
career
S'épanouira
à
longueur
de
nuits.
Will
bloom
throughout
the
nights.
Play
Boy,
ce
n'est
pas
un
état.
Playboy,
it's
not
a
state
of
being.
C'est,
à
travers
les
nuits
de
noces,
It's
a
genuine
priesthood,
Un
authentique
sacerdoce.
Through
wedding
nights.
Play
Boy,
ce
n'est
pas
un
état.
Playboy,
it's
not
a
state
of
being.
Play
Boy,
c'est
un
apostolat.
Playboy,
it's
an
apostolate.
Quand
il
arrive
à
St-Tropez
par
le
train
du
matin,
When
he
arrives
in
St-Tropez
by
the
morning
train,
Le
1er
août
il
revêt
immédiatement
son
uniforme.
On
the
1st
of
August,
he
immediately
puts
on
his
uniform.
Un
petit
short
acheté
chez
"Choses"
il
y
a
pas
mal
d'années,
A
little
pair
of
shorts
he
bought
at
"Things"
a
few
years
ago,
En
compagnie
de
Brigitte.
In
the
company
of
Brigitte.
Ah
Brigitte...
bonne
qualité,
ça
dure.
Ah,
Brigitte...
good
quality,
it
lasts.
Et
un
tee
shirt
sur
lequel
on
peut
lire
"Young
men
go
on"
And
a
t-shirt
that
reads
"Young
men
go
on"
Et
"old
men
stay".
And
"old
men
stay".
A
midi,
on
le
rencontre
à
tous
les
apéritifs,
At
noon,
we
meet
him
at
all
the
aperitifs,
Là
où
l'on
programme
la
journée
d'un
Play
Boy.
Where
a
Playboy's
day
is
planned.
Play
Boy,
ce
n'est
pas
un
état.
Playboy,
it's
not
a
state
of
being.
C'est,
à
travers
les
nuits
de
noces,
It's
a
genuine
priesthood,
Un
authentique
sacerdoce.
Through
wedding
nights.
Play
Boy,
ce
n'est
pas
un
état.
Playboy,
it's
not
a
state
of
being.
Play
Boy,
c'est
un
apostolat.
Playboy,
it's
an
apostolate.
Play
Boy,
ce
n'est
pas
un
état.
Playboy,
it's
not
a
state
of
being.
C'est,
à
travers
les
nuits
de
noces,
It's
a
genuine
priesthood,
Un
authentique
sacerdoce.
Through
wedding
nights.
Play
Boy,
ce
n'est
pas
un
état.
Playboy,
it's
not
a
state
of
being.
Play
Boy
c'est
un
aposto...
Playboy,
c'est
un
apost...
Play
Boy
c'est
un
aposto
...
Playboy
c'est
un
apost...
Play
Boy
c'est
un
apostolo...
Playboy
c'est
un
apostolo...
Lat
et
Merde!
Lat
and
Merde!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.