Текст и перевод песни Michel Sardou - Musulmanes - Live Bercy 98
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musulmanes - Live Bercy 98
Мусульманки - Live Bercy 98
Le
ciel
est
si
bas
sur
les
dunes
Небо
так
низко
над
дюнами,
Que
l'on
croirait
toucher
la
lune
Что
кажется,
можно
коснуться
луны,
Rien
qu'en
levant
les
bras
Просто
подняв
руки.
Comme
un
incendie
sous
la
terre
Как
подземный
пожар
Les
aurores
ont
br?
l?
les
pierres
Рассветы
опаляют
камни,
Blanchi
les
toits
de
Gharda?
a
Белят
крыши
в
Гардае.
Voil?
es
pour
ne
pas?
tre
vues
Закутанные,
чтобы
их
не
видели,
Cern?
es
d'un
silence
absolu
Окружённые
абсолютной
тишиной,
Vierges
de
pierre
au
corps
de
Diane
Каменные
девы
с
телами
Дианы.
Les
femmes
ont
pour
leur
lassitude
Утомлённым
женщинам
De
jardins
clos
de
solitude
Остаются
лишь
сады
уединения
Le
long
sanglot
des
musulmanes
И
долгий
плач
мусульманок.
C'est
un
chant
Это
песнь,
C'est
aussi
le
d?
sert
et
le
vent
Это
и
пустыня,
и
ветер,
Tout
l'amour
qu'elles
ont
dans
le
corps
Вся
любовь,
что
есть
в
их
телах,
La
gloire
des
hommes
le
chant
des
morts
Слава
мужчин
и
песнь
мёртвых,
La
joie
de
porter
un
enfant
Радость
рождения
ребёнка.
C'est
un
cri
c'est
un
chant
Это
крик,
это
песнь,
C'est
aussi
la
douleur
et
le
sang
Это
и
боль,
и
кровь,
Toutes
les
fureurs
qu'elles
portent
en
elles
Весь
гнев,
что
они
носят
в
себе,
La
peur
des
hommes
la
peur
du
ciel
Страх
перед
мужчинами,
страх
перед
небом
Et
toutes
les
for?
ts
du
Liban
И
все
леса
Ливана.
Elles
sont
debout
sur
champs
de
ruine
Они
стоят
на
руинах,
Sous
le
vent
glac?
des
collines
Под
ледяным
ветром
холмов,
Que
la
nuit
leur
envoie
Что
ночь
посылает
им.
Pour
elles
le
temps
s'est
arr?
t?
Для
них
время
остановилось
C'est?
jamais
l'?
ternit?
И
стало
вечностью
Le
cr?
puscule
de
Sanaa
В
сумерках
Саны.
Voil?
es
pour
ne
pas?
tre
vues
Закутанные,
чтобы
их
не
видели,
J'envie
ceux
qui
les
ont
connues
Мне
завидно
тем,
кто
их
узнал.
Vierges
de
pierre
au
corps
de
Diane
Каменные
девы
с
телами
Дианы,
Hurlant
dans
le
silence?
norme
Воющие
в
оглушительной
тишине,
A
l'heure
o?
leurs
amants
s'endorment
Когда
их
возлюбленные
засыпают,
Le
long
sanglot
des
musulmanes
В
долгом
плаче
мусульманок.
C'est
un
chant
Это
песнь,
C'est
aussi
le
d?
sert
et
le
vent
Это
и
пустыня,
и
ветер,
Tout
l'amour
qu'elles
ont
dans
le
corps
Вся
любовь,
что
есть
в
их
телах,
La
gloire
des
hommes
le
chant
des
morts
Слава
мужчин
и
песнь
мёртвых,
La
joie
de
porter
un
enfant
Радость
рождения
ребёнка.
C'est
un
cri
c'est
un
chant
Это
крик,
это
песнь,
C'est
aussi
la
douleur
et
le
sang
Это
и
боль,
и
кровь,
Toutes
les
fureurs
qu'elles
portent
en
elles
Весь
гнев,
что
они
носят
в
себе,
La
peur
des
hommes
la
peur
du
ciel
Страх
перед
мужчинами,
страх
перед
небом
Et
toutes
les
for?
ts
du
Liban
И
все
леса
Ливана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SARDOU MICHEL CHARLES, BOURTAYRE JEAN-PIERRE HENRI EUGENE, REVAUD JACQUES ABEL JULES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.