Michel Sardou - Méfions-nous des fourmis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Méfions-nous des fourmis




Méfions-nous des fourmis
Let's Beware of the Ants
(Michel Sardou)
(Michel Sardou)
J′ai me tromper de rendez-vous, les héros ne sont plus parmi nous.
I must have gotten the wrong date, there are no more heroes among us.
Les derniers titans sont partis pour un ailleurs meilleur, tant pis.
The last of the titans have left for a better place, too bad.
De jour en jour on raccourcit la distance de New York City, Paris.
Day by day, we are shortening the distance between New York City and Paris.
On grignote petit à petit sur le court instant qu'on a mis
We are nibbling away little by little on the short time it took us
Pour aller d′hier, d'hier... À aujourd'hui.
To go from yesterday, from yesterday... To today.
On rétrécit, on rétrécit, méfions-nous des fourmis.
We are shrinking, we are shrinking, let's beware of the ants.
Les combats d′un lion et du vent, d′un roi du Rif, d'un président
The battles of a lion and the wind, of a king of the Rif, of a president
C′était il n'y a pas si longtemps mais c′était du temps des géants.
That was not so long ago, but it was in the time of giants.
Sur cette planète je vis, mon pays n'a plus d′ennemi
On this planet where I live, my country has no more enemies
Mon pays n'est plus un pays. de jour en jour, on rétrécit
My country is no longer a country. Day by day, we are shrinking
On rétrécit, on rétrécit, méfions-nous des fourmis.
We are shrinking, we are shrinking, let's beware of the ants.
Traitez-moi de ce que vous voudrez, facho... nazi... phalo... pédé...
Call me whatever you want, fascist... Nazi... queer... faggot...
En plus je tendrai l'autre joue, les héros ne sont plus parmi nous.
I'll even turn the other cheek, there are no more heroes among us.
J′ai me tromper de rendez-vous, j′ai me tromper de rendez-vous.
I must have gotten the wrong date, I must have gotten the wrong date.
On rétrécit, on rétrécit, méfions-nous des fourmis.
We are shrinking, we are shrinking, let's beware of the ants.
Quand paraîtront les quatre avions, l'Apocalypse
When the four planes appear, the Apocalypse
J′aimerais qu'ils aient, ce serait plus gai
I would like them to have, it would be more fun
Un rien de strass sur leurs hélices
A little bit of rhinestones on their propellers
Nous des paillettes autour des yeux
We will have glitter around our eyes
Une plume au cul pour faire sérieux quand sautera le feu d′artifice.
A feather in our asses to look serious when the fireworks go off.
On rétrécit, on rétrécit, méfions-nous des fourmis.
We are shrinking, we are shrinking, let's beware of the ants.





Авторы: Sardou Michel Charles, Billon Pierre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.