Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mélodie pour Elodie
Мелодия для Элоди
Sur
cette
musique-là
Под
эту
музыку
Avec
la
même
intro
С
тем
же
вступлением,
Qui
n'en
finit
pas
Которое
всё
не
кончается...
Toujours
dans
l'ombre
Всегда
в
тени,
Tu
n'aimais
pas
que
l'on
se
voie
Ты
не
любила,
чтобы
мы
виделись,
Alors
dans
l'ombre
Так
что
в
тени,
Chacun
pour
soi
Каждый
сам
по
себе.
Une
mélodie
pour
Élodie
Мелодия
для
Элоди,
Une
petite
fille
de
mes
amis
Маленькой
дочки
моих
друзей,
Qui
avait
une
drôle
de
maman
У
которой
была
чудная
мама
On
s'est
aimés
comme
on
s'envole
Мы
любили
друг
друга,
словно
взлетая,
Sur
une
musique
et
des
paroles
Под
музыку
и
слова.
Deux
météores
au
firmament
Два
метеора
на
небосводе,
Passant
Проносящихся
мимо.
Une
mélodie
pour
Élodie
Мелодия
для
Элоди
Et
pour
deux
années
de
ma
vie
И
для
двух
лет
моей
жизни,
Qui
sont
passées
comme
en
rêvant
Которые
прошли,
словно
во
сне.
Sur
cette
musique-là
Под
эту
музыку,
Avec
un
vieux
chanteur
Со
старым
певцом,
Qui
trafiquait
sa
voix
Который
изменял
свой
голос.
L'un
contre
l'autre
Прижавшись
друг
к
другу,
Enlacés
pour
une
autre
fois
Обнявшись
ещё
раз,
L'un
contre
l'autre
Прижавшись
друг
к
другу,
Chacun
pour
soi
Каждый
сам
по
себе.
Une
mélodie
pour
Élodie
Мелодия
для
Элоди,
Une
petite
fille
de
mes
amis
Маленькой
дочки
моих
друзей,
Qui
avait
une
drôle
de
maman
У
которой
была
чудная
мама
Une
chanson
tendre
pour
qu'elle
m'entende
Нежная
песня,
чтобы
она
меня
услышала,
Pour
qu'elle
se
souvienne
en
passant
Чтобы
она
вспомнила
мимоходом
D'un
vieil
hôtel,
d'un
océan
О
старом
отеле,
об
океане,
On
s'est
aimés
comme
on
s'envole
Мы
любили
друг
друга,
словно
взлетая,
Sur
une
musique
et
des
paroles
Под
музыку
и
слова.
On
s'est
réveillés
différents
Мы
проснулись
другими
Une
mélodie
pour
Élodie
Мелодия
для
Элоди,
Une
petite
fille
de
mes
amis
Маленькой
дочки
моих
друзей,
Qui
avait
une
drôle
de
maman
У
которой
была
чудная
мама
Une
chanson
tendre
pour
qu'elle
m'entende
Нежная
песня,
чтобы
она
меня
услышала,
Pour
qu'elle
se
souvienne
en
passant
Чтобы
она
вспомнила
мимоходом
D'un
vieil
hôtel,
d'un
océan
О
старом
отеле,
об
океане,
On
s'est
aimés
comme
on
s'envole
Мы
любили
друг
друга,
словно
взлетая,
Sur
une
musique
et
des
paroles
Под
музыку
и
слова.
On
s'est
réveillés
différents
Мы
проснулись
другими
Une
mélodie
pour
Élodie
Мелодия
для
Элоди,
Une
petite
fille
de
mes
amis
Маленькой
дочки
моих
друзей,
Qui
avait
une
drôle
de
maman
У
которой
была
чудная
мама
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sardou Michel Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.