Текст и перевод песни Michel Sardou - On a déjà donné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On a déjà donné
Мы уже отдали всё
A
tous
ces
poings
tendus,
Всем
этим
поднятым
кулакам,
A
tous
ces
yeux
cloués
Всем
этим
прикованным
взглядам,
Par
des
malentendus,
Из-за
недопонимания,
Par
des
absurdités,
Из-за
абсурда,
Aux
amateurs
de
feu,
Любителям
огня,
Aux
amateurs
de
sang
Любителям
крови,
Qui
pour
en
punir
deux,
Которые,
чтобы
наказать
двоих,
En
tueraient
bien
200.
Готовы
убить
двести.
A
tous
ces
combattants,
Всем
этим
бойцам,
Battus
de
père
en
fils,
Бьющимся
из
поколения
в
поколение,
Cocus,
vengés,
contents,
Рогоносцам,
мстителям,
довольным
собой,
Un
matin
d'armistice,
В
одно
прекрасное
утро
перемирия,
Depuis
le
temps
qu'on
plie,
С
тех
пор,
как
мы
подчиняемся,
Lorsque
vous
ordonnez,
Когда
вы
приказываете,
Aujourd'hui
ça
suffit:
Сегодня
с
меня
хватит:
On
a
déjà
donné.
Мы
уже
отдали
всё.
A
ceux
qui
ont
raison
Тем,
кто
прав
Héréditairement,
По
наследству,
Qui
sont
de
la
maison
Кто
из
этой
семьи,
Mais
pas
du
bâtiment,
Но
не
из
этого
дома,
A
ceux
qui
sont
en
place
Тем,
кто
на
своем
месте,
Parce
que
papa
y
était,
Потому
что
папа
там
был,
Qui
sont
d'une
autre
race,
Кто
из
другой
породы,
Qui
ont
vu
Dieu
de
près,
Кто
видел
Бога
вблизи,
J'oppose
la
folie,
Я
противопоставляю
безумие,
La
fantaisie,
le
vent,
Фантазию,
ветер,
J'oppose
le
génie
Я
противопоставляю
гениальность
D'un
tout
petit
enfant,
Совсем
маленького
ребенка,
A
ceux
qui
n'ont
rien
fait
Тем,
кто
ничего
не
сделал,
Que
l'effort
d'être
nés,
Кроме
усилия
родиться,
Je
dis
"Allez
en
paix,
Я
говорю:
"Идите
с
миром,
On
a
déjà
donné."
Мы
уже
отдали
всё."
On
a
déjà
donné
tant
de
fois,
Мы
уже
отдавали
столько
раз,
Par
amour,
par
pitié,
pour
la
croix.
Из
любви,
из
жалости,
ради
креста.
On
a
donné
tant
de
fois
pour
rien
Мы
отдавали
столько
раз
зря,
En
se
disant:
"C'est
pour
demain."
Говоря
себе:
"Это
для
будущего."
A
celles
qui
sourient
Тем,
кто
улыбается,
Quand
le
chat
n'est
pas
là,
Когда
кота
нет
рядом,
Qui
tout
haut
disent:
"Oui"
Кто
громко
говорит:
"Да",
Et
pensent
"Non"
tout
bas,
А
про
себя
думает:
"Нет",
A
celles
qui
nous
trompent
Тем,
кто
нас
обманывает,
Sans
tromper
l'ennui,
Не
обманывая
скуку,
Mais
qui
l'emporteront
Но
кто
все
равно
попадет
Quand
même
au
paradis,
В
рай,
J'oppose,
cœur
ouvert,
Я
противопоставляю,
открытое
сердце,
Cœur
battu,
cœur
battant,
Бьющееся
сердце,
трепещущее
сердце,
Mes
mauvaises
manières
Мои
дурные
манеры
Et
mes
bons
sentiments,
И
мои
добрые
чувства,
A
celles
qui
se
donnent
Тем,
кто
отдается,
Sans
s'abandonner,
Не
отпуская
себя,
Je
dis
que,
nous
les
hommes,
Я
говорю,
что
мы,
мужчины,
On
a
déjà
donné.
Уже
отдали
всё.
Et
pourtant
quand
l'amour
vient
frapper,
И
все
же,
когда
любовь
стучится
в
дверь,
On
lui
ouvre,
on
se
jette
à
ses
pieds.
Мы
открываем
ей,
бросаемся
к
ее
ногам.
On
se
dit:
"Ça
y
est.
C'est
ce
matin."
Мы
говорим
себе:
"Вот
оно.
Это
то
самое
утро."
Mais
c'est
toujours,
toujours
pour
demain...
Но
это
всегда,
всегда
для
будущего...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mort Shuman, Michel Charles Sardou, Claude Jacques Raoul Lemesle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.