Текст и перевод песни Michel Sardou - Parlez-moi d'elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlez-moi d'elle
Tell me about her
Nous
avons
eu
dans
la
vie
We
have
had
in
life
Des
éclairs
de
vraie
magie,
Flashes
of
real
magic,
Estuaires
où
les
bateaux
chavirent
Estuaries
where
boats
capsize
Au
jeu
du
meilleur
et
du
pire.
In
the
game
of
the
best
and
the
worst.
Nous
avons
été
parfaits...
We
have
been
perfect...
Faire
l'amour
comme
on
l'a
fait
Making
love
like
we
did
C'était
l'avoir
fait
pour
toujours,
It
was
to
have
it
for
life,
Mais
ça
ne
dure
jamais
toujours...
But
it
never
lasts
forever...
Parlez-moi
d'elle,
Tell
me
about
her,
Rassurez-moi...
Reassure
me...
Se
souvient-elle
encore
de
moi?
Does
she
still
remember
me?
Joue-t-elle
encore
comme
on
jouait
Does
she
still
play
like
we
used
to
À
c'qu'une
aurore
ne
vienne
jamais?
At'
what
a
dawn
never
comes?
Parlez-moi
d'elle,
Tell
me
about
her,
Consolez-moi...
Solace
me...
Mais
où
est-elle?
But
where
is
she?
Non,
ne
le
dites
pas!
No,
don't
say
it!
Nous
avons
connu,
c'est
vrai,
We
have
known,
it
is
true,
Des
nuits
de
folie,
des
vraies
Nights
of
madness,
of
real
Tendresse
où
les
corps
s'abandonnent
Tenderness
where
bodies
surrender
Au
jeu
d'une
femme
et
d'un
homme.
In
the
game
of
a
woman
and
a
man.
Les
délices
et
les
douleurs,
The
delights
and
the
sorrows,
Les
draps
trempés
par
la
sueur
The
sheets
soaked
with
sweat
Et
tes
yeux
bleus
comme
une
flamme
And
your
blue
eyes
like
a
flame
Au
jeu
d'un
homme
et
d'une
femme.
In
the
game
of
a
man
and
a
woman.
Parlez-moi
d'elle,
Tell
me
about
her,
Rassurez-moi...
Reassure
me...
Se
souvient-elle
encore
de
moi?
Does
she
still
remember
me?
Rêve-t-elle
encore
comme
elle
rêvait
Does
she
still
dream
like
she
used
to
À
c'qu'une
aurore
ne
vienne
jamais?
At'
what
a
dawn
never
comes?
Parlez-moi
d'elle,
Tell
me
about
her,
Consolez-moi...
Solace
me...
Mais
où
est-elle?
But
where
is
she?
Non,
ne
le
dites
pas.
No,
don't
say
it.
Nous
avons
été
si
loin
We
have
gone
so
far
Qu'au-delà
on
savait
bien
That
beyond
we
knew
well
Qu'on
s'en
allait
vers
un
délire
That
we
were
going
towards
a
delirium
Unissant
s'aimer
et
mourir
Uniting
loving
each
other
and
dying
Parlez-moi
d'elle,
Tell
me
about
her,
Rassurez-moi...
Reassure
me...
Se
souvient-elle
encore
de
moi?
Does
she
still
remember
me?
Sait-elle
encore
comme
on
savait
Does
she
still
know
how
we
knew
Qu'un
jour
l'aurore
nous
oublierait?
That
one
day
the
dawn
would
forget
us?
Parlez-moi
d'elle,
Tell
me
about
her,
Consolez-moi...
Solace
me...
Mais
où
est-elle?
But
where
is
she?
Non,
ne
le
dites...
No,
don't
say
it...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fugain Michel Paul, Sardou Michel Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.