Текст и перевод песни Michel Sardou - Parlez-moi d'elle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parlez-moi d'elle
Поговорите со мной о ней
Nous
avons
eu
dans
la
vie
У
нас
в
жизни
были
Des
éclairs
de
vraie
magie,
Вспышки
настоящего
волшебства,
Estuaires
où
les
bateaux
chavirent
Устья
рек,
где
корабли
переворачиваются
Au
jeu
du
meilleur
et
du
pire.
В
игре
лучшего
и
худшего.
Nous
avons
été
parfaits...
Мы
были
идеальны...
Faire
l'amour
comme
on
l'a
fait
Заниматься
любовью
так,
как
мы
это
делали,
C'était
l'avoir
fait
pour
toujours,
Означало
делать
это
вечно,
Mais
ça
ne
dure
jamais
toujours...
Но
ничто
не
длится
вечно...
Parlez-moi
d'elle,
Поговорите
со
мной
о
ней,
Rassurez-moi...
Успокойте
меня...
Se
souvient-elle
encore
de
moi?
Помнит
ли
она
меня
ещё?
Joue-t-elle
encore
comme
on
jouait
Играет
ли
она
ещё
так,
как
мы
играли,
À
c'qu'une
aurore
ne
vienne
jamais?
Чтобы
рассвет
никогда
не
наступил?
Parlez-moi
d'elle,
Поговорите
со
мной
о
ней,
Consolez-moi...
Утешьте
меня...
Mais
où
est-elle?
Где
же
она?
Non,
ne
le
dites
pas!
Нет,
не
говорите!
Nous
avons
connu,
c'est
vrai,
Мы
знали,
это
правда,
Des
nuits
de
folie,
des
vraies
Ночи
безумия,
настоящие
Tendresse
où
les
corps
s'abandonnent
Нежности,
где
тела
отдаются
Au
jeu
d'une
femme
et
d'un
homme.
Игре
женщины
и
мужчины.
Les
délices
et
les
douleurs,
Сладость
и
боль,
Les
draps
trempés
par
la
sueur
Простыни,
пропитанные
потом,
Et
tes
yeux
bleus
comme
une
flamme
И
твои
голубые
глаза,
как
пламя,
Au
jeu
d'un
homme
et
d'une
femme.
В
игре
мужчины
и
женщины.
Parlez-moi
d'elle,
Поговорите
со
мной
о
ней,
Rassurez-moi...
Успокойте
меня...
Se
souvient-elle
encore
de
moi?
Помнит
ли
она
меня
ещё?
Rêve-t-elle
encore
comme
elle
rêvait
Мечтает
ли
она
ещё
так,
как
мечтала,
À
c'qu'une
aurore
ne
vienne
jamais?
Чтобы
рассвет
никогда
не
наступил?
Parlez-moi
d'elle,
Поговорите
со
мной
о
ней,
Consolez-moi...
Утешьте
меня...
Mais
où
est-elle?
Где
же
она?
Non,
ne
le
dites
pas.
Нет,
не
говорите!
Nous
avons
été
si
loin
Мы
зашли
так
далеко,
Qu'au-delà
on
savait
bien
Что
за
гранью
мы
хорошо
знали,
Qu'on
s'en
allait
vers
un
délire
Что
идём
к
безумию,
Unissant
s'aimer
et
mourir
Объединяя
любовь
и
смерть.
Parlez-moi
d'elle,
Поговорите
со
мной
о
ней,
Rassurez-moi...
Успокойте
меня...
Se
souvient-elle
encore
de
moi?
Помнит
ли
она
меня
ещё?
Sait-elle
encore
comme
on
savait
Знает
ли
она
ещё,
как
мы
знали,
Qu'un
jour
l'aurore
nous
oublierait?
Что
однажды
рассвет
нас
забудет?
Parlez-moi
d'elle,
Поговорите
со
мной
о
ней,
Consolez-moi...
Утешьте
меня...
Mais
où
est-elle?
Где
же
она?
Non,
ne
le
dites...
Нет,
не
говорите...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fugain Michel Paul, Sardou Michel Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.