Michel Sardou - Requin chagrin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Requin chagrin




Requin chagrin
Тоскующий акул
Il y avait un requin chagrin
Был акул тоскующий один,
Qui tournait dans les eaux profondes.
Что кружил в пучине вод глубоких.
Dans un lagon du bout du monde,
В лагуне на краю земли далёкой,
Il y avait un requin chagrin.
Был акул тоскующий один.
Les grands courants du fond des mers
Морские течения со дна
L′avaient déposé un matin
Принесли его однажды утром
Sous un rocher dans des eaux claires
Под скалу в прозрачные воды,
jamais ne nagent les requins.
Где акулы прежде не видали.
Toi, sur le bateau de ton père,
Ты на палубе отцовского судна
Tu bronzais nue à ciel ouvert.
Загорала нагая под солнцем.
Des oiseaux survolaient tes seins.
Птицы кружили над твоей грудью.
Toi, sur le bateau de ton père,
Ты на палубе отцовского судна
Tu bronzais nue à corps ouvert
Загорала нагая, открыто
Au-dessus du requin chagrin.
Над тоскующим этим акулой.
Ce grand voyageur solitaire
Этот странник-одиночка морской,
Qui avait perdu son chemin
Что сбился с пути,
Etait Espagnol par sa mère
Был испанец по материнской линии,
Et Brésilien par un pèlerin.
А бразилец по линии отцовской.
Alors comme ça,
Так вот, значит,
Tu bronzais nue à ciel ouvert
Ты загорала нагая под солнцем
Sur le bateau d'ton père?
На палубе отцовского судна?
Les oiseaux survolaient tes seins?
Птицы кружили над твоей грудью?
Dis-moi, il était gros l′requin?
Скажи, а акула была большая?
Toi, sur le bateau de ton père,
Ты на палубе отцовского судна
Tu bronzais nue à ciel ouvert.
Загорала нагая под солнцем.
Des oiseaux survolaient tes seins.
Птицы кружили над твоей грудью.
Toi, sur le bateau de ton père,
Ты на палубе отцовского судна
Tu bronzais nue à corps ouvert
Загорала нагая, открыто
Au-dessus du requin chagrin.
Над тоскующим этим акулой.
L'aventurier du fond des mers
Авантюрист из морских глубин
Sortait sa grande gueule hors de l'eau
Высовывал пасть свою из воды,
Pour te voir t′envoyer en l′air
Чтобы видеть, как ты резвишься,
La nuit avec un matelot.
Ночью с матросом молодым.
Il y avait un requin chagrin
Был акул тоскующий один,
Qui tournait dans les eaux profondes.
Что кружил в пучине вод глубоких.
Dans un lagon du bout du monde,
В лагуне на краю земли далёкой,
Il y avait un requin chagrin,
Был акул тоскующий один,
Il y avait un requin chagrin.
Был акул тоскующий один.





Авторы: Pierre Delanoe, Michel Charles Sardou, Jacques Revaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.