Michel Sardou - Un jour la liberté - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Un jour la liberté




Le monde vieillit
Мир стареет
Le monde périt
Мир погибает
Le monde va bientôt disparaître
Мир скоро исчезнет
Mais ne crains rien
Но не бойся ничего
Un jour prochain
На следующий день
Il te fera renaître
Он заставит тебя возродиться
Fille de Dieu
Дочь Бога
Fille de Dieu
Дочь Бога
Bientôt la terre
Скоро Земля
De sang couverte
Крови закрытый
Verra l'agneau des cieux paraître
Увидит, как явится агнец небесный
Mais ne crains rien
Но не бойся ничего
Un jour prochain
На следующий день
Il nous fera renaître
Он возродит нас
Fille de Dieu
Дочь Бога
Fille de Dieu
Дочь Бога
Fille de Dieu
Дочь Бога
Fille de Dieu
Дочь Бога
Un jour la liberté
Однажды свобода
Cette fille au bras levé
Эта девушка с поднятой рукой
Belle comm'un ciel d'été
Красиво, как летнее небо
Nous fera renaître
Заставит нас возродиться
Un jour l'humanité
Однажды человечество
D'un mot fraternité
Слово братство
D'un long rêve éveillé
Из долгого сна наяву
Elle nous fera renaître
Она заставит нас возродиться
Elle nous fera renaître
Она заставит нас возродиться
Mes aïeux furent bons patriotes
Мои предки были добрыми патриотами
Mais n'étaient pas des sans-culottes
Но не были бездельниками
Car n'en déplaise à Robespierre
Потому что Робеспьер не жалеет об этом
Et autres ci-devant derrières
И другие ниже
Le fait de gouverner cul-nu
Управление голой задницей
N'est pas un brevet de vertu
Не является патентом на добродетель
Si la France était menacée
Если бы Франция оказалась под угрозой
Comme eux j'irais mourir à pied
Как и они, я бы умер пешком.
Peut-être bien au même endroit
Может быть, в одном и том же месте
Quelqu'un me dira \"ça ira\"
Кто-нибудь скажет мне: "все будет хорошо"
Mais qu'on brûle un bout de mon champ
Но пусть мы сожгем часть моего поля.
Alors je me ferai Chouan
Тогда я буду Шуан.
Il était déjà vieux le Siècle des Lumières
Он был уже стар в век Просвещения
Quand il a décidé d'en vivre les idées
Когда он решил воплотить в жизнь свои идеи
Ignorant les menaces d'une soirée de brumaire
Игнорируя угрозы брюмера на вечеринке
Qui mangerait en herbe la jeune liberté
Кто будет есть начинающую молодую свободу
Elle avait de bonnes intentions
У нее были добрые намерения.
La Révolution
революция
Dans sa juste révolte et sa belle innocence
В своем праведном бунте и прекрасной невинности
Elle permettait d'un coup à chacun d'exister
Она внезапно позволила каждому существовать
Humain sans rien devoir au hasard de naissance
Человек без каких-либо обязательств по случайному рождению
Elle nous faisait égaux dans la fraternité
Она делала нас равными в братстве
Elle avait de bonnes intentions
У нее были добрые намерения.
La Révolution
революция
La Révolution
революция
Mes aïeux furent bons patriotes
Мои предки были добрыми патриотами
Mais n'étaient pas des sans-culottes
Но не были бездельниками
Car n'en déplaise à Robespierre
Потому что Робеспьер не жалеет об этом
Et autres ci-devant derrières
И другие ниже
Le fait de gouverner cul-nu
Управление голой задницей
N'est pas un brevet de vertu
Не является патентом на добродетель
Si la patrie est en danger
Если Отечеству угрожает опасность
Je fais serment de m'engager
Я даю клятву посвятить себя
J'irai au moulin de Valmy
Я поеду на мельницу Вальми.
Au pont d'Arcole à Rivoli
На мосту Д'Арколе в Риволи
Mais qu'on touche un cheveu des miens
Но пусть мы коснемся моего волоса.
Et je me ferai Vendéen
И я стану Вандейцем.
Pour proclamer les Droits de l'homme
Провозглашение прав человека
Je m'inscrirai aux Jacobins
Я буду записываться в якобинцы
Mais comme je crois au droit des hommes
Но поскольку я верю в право мужчин,
Je passerai aux Girondins
Я перейду к жирондистам
Pourquoi a-t-elle si vite au gré des circonstances
Почему она так быстро сделала это по воле обстоятельств
Oublié l'essentiel des leçons de Voltaire
Забыл о главном из уроков Вольтера
Proclamé des suspects prêché l'intolérance
Провозглашенные подозреваемые проповедовали нетерпимость
Transformé germinal en un froid vendémiaire
Превратил Жерминаль в вандемский холод
Elle avait de bonnes intentions
У нее были добрые намерения.
La Révolution
революция
Elle avait de bonnes intentions
У нее были добрые намерения.
La Révolution
революция
Un jour la liberté
Однажды свобода
Cette fille au bras levé
Эта девушка с поднятой рукой
Belle comm'un ciel d'été
Красиво, как летнее небо
Nous fera renaître
Заставит нас возродиться
Un jour l'humanité
Однажды человечество
D'un mot fraternité
Слово братство
D'un long rêve éveillé
Из долгого сна наяву
Elle nous fera renaître
Она заставит нас возродиться
Elle nous fera renaître
Она заставит нас возродиться
Un jour la liberté
Однажды свобода
Cette fille au bras levé
Эта девушка с поднятой рукой
Belle comm'un ciel d'été
Красиво, как летнее небо
Nous fera renaître
Заставит нас возродиться
Un jour l'humanité
Однажды человечество
D'un mot fraternité
Слово братство
D'un long rêve éveillé
Из долгого сна наяву
Elle nous fera renaître
Она заставит нас возродиться
Elle nous fera renaître
Она заставит нас возродиться






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.