Текст и перевод песни Michel Sardou - Une femme ma fille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une femme ma fille
Женщина, моя дочь
Si
tu
peux
supporter
l'idée
qu'il
est
plus
fort,
Если
ты
сможешь
принять,
что
он
сильнее,
Pas
dans
les
joies
du
cœur,
mais
dans
les
jeux
du
corps,
Не
в
сердечных
делах,
а
в
играх
телесных,
Pour
te
désaltérer
à
la
même
fontaine,
Чтобы
утолять
жажду
у
одного
источника,
Si
tu
peux
rapprocher
ton
âme
de
la
sienne,
Если
ты
сможешь
сблизить
свою
душу
с
его
душой,
Si
tu
sais
te
servir
de
ta
beauté,
ma
belle,
Если
ты
умеешь
пользоваться
своей
красотой,
моя
прекрасная,
Et
pour
lui
faire
plaisir
t'encombrer
de
dentelles,
И
ради
его
удовольствия
украшать
себя
кружевами,
Si
le
goût
de
tes
nuits
a
celui
des
baisers,
Если
вкус
твоих
ночей
схож
со
вкусом
поцелуев,
Si
tu
n'écoutes
pas
la
voix
des
mal-aimées
Если
ты
не
слушаешь
голоса
отвергнутых,
Qui
voudraient
à
tout
prix
te
citer
comme
témoin
Которые
любой
ценой
хотят
назвать
тебя
свидетелем
Au
procès
du
tyran
qui
caresse
ta
main,
На
суде
над
тираном,
ласкающим
твою
руку,
Si
tu
as
bien
compris
que
source
de
la
vie,
Если
ты
хорошо
поняла,
что
будучи
источником
жизни,
Tu
n'as
rien
de
commun
avec
qui
la
détruit,
У
тебя
нет
ничего
общего
с
тем,
кто
ее
разрушает,
Si
tu
lui
donnes
l'enfant
qu'il
te
prie
de
lui
faire,
Если
ты
подаришь
ему
ребенка,
которого
он
просит
у
тебя,
Comme
un
cadeau
du
ciel,
comme
un
fruit
de
la
terre,
Как
дар
небес,
как
плод
земной,
Si
tu
remplis
son
cœur
au
fil
de
chaque
jour,
Если
ты
будешь
наполнять
его
сердце
изо
дня
в
день
De
ta
tendre
chaleur
et
de
tes
mots
d'amour,
Своим
нежным
теплом
и
своими
словами
любви,
Si
tu
peux
l'écouter
quand
il
chante
trop
haut
Если
ты
сможешь
слушать
его,
когда
он
поет
слишком
громко
Et
chanter
avec
lui
pour
que
ce
soit
moins
faux,
И
петь
вместе
с
ним,
чтобы
это
звучало
не
так
фальшиво,
Si
tu
prends
le
pouvoir,
certains
soirs
de
rafale,
Если
ты
возьмешь
бразды
правления
в
свои
руки,
в
некоторые
бурные
вечера,
Pour
guider
le
bateau,
cap
sur
la
bonne
étoile,
Чтобы
направить
корабль
к
счастливой
звезде,
Si
tu
sais,
Если
ты
знаешь,
Si
tu
fais
tout
cela,
Если
ты
делаешь
все
это,
Comme
les
milliards
de
femmes
qui
l'ont
fait
avant
toi,
Как
миллиарды
женщин,
делавших
это
до
тебя,
Et
si
dans
son
bonheur,
tu
vois
le
tien
qui
brille,
И
если
в
его
счастье
ты
увидишь
свое
собственное
сияние,
Ce
jour-là
tu
seras
une
femme,
ma
fille,
ma
fille...
В
этот
день
ты
станешь
женщиной,
моя
дочь,
моя
дочь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Revaud Jacques Abel Jules
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.