Michel Sardou - Une femme s'élance - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Une femme s'élance




Une femme s'élance
A Woman Takes Flight
(Jean-Loup Dabadie/Jacques Revaux/Michel Sardou)
(Jean-Loup Dabadie/Jacques Revaux/Michel Sardou)
Elle a défait son lit comme les nuages défont le ciel.
She has unmade her bed as clouds unmake the sky.
Elle refait sa vie comme les vagues refont la mer.
She renews her life as waves remake the sea.
C'est quoi, l'espoir d'une solitaire? C'est un courant providentiel.
What is the hope of a solitary woman? A providential current.
Elle a pris la photo de cet enfant qu'elle a de lui
She has taken the photo of this child she had by him
Orienté son bateau l'océan rejoint la nuit.
Steered her boat where the ocean meets the night.
La solitude qu'elle a choisie, conduira-t-elle sous l'arc-en-ciel?
Will the solitude she has chosen lead her under the rainbow?
Une femme s'élance, une femme s'en va.
A woman takes flight, a woman leaves.
Une femme s'égare, un horizon dans son regard.
A woman loses her way, a horizon in her gaze.
Une femme s'élance, une femme s'en va.
A woman takes flight, a woman leaves.
Une femme sublime, à quoi elle pense
A sublime woman, what is she thinking about
Toute seule, déjà? Sur cet abîme
All alone, already? Over this abyss
Elles savent qu'une vie sans homme, c'est comme un bateau renversé
They know that a life without a man is like an overturned boat
Mais ces femmes-là sont comme, ces oiseaux fous de liberté.
But these women are like, these birds mad with freedom.
C'est quoi, l'espoir d'une solitaire? Ne plus voir la terre s'approcher?
What is the hope of a solitary woman? No longer seeing the land approach?
Si longtemps dans sa ville ou elle était déjà rebelle
For so long in her city where she was already a rebel
Elle a cherché son île et n'a trouvé que des tunnels.
She searched for her island and found only tunnels.
C'est quoi, le rêve d'une solitaire?
What is the dream of a solitary woman?
C'est de n'plus vivre pour l'essentiel.
It is to no longer live for what is essential.
Une femme s'élance, une femme délire.
A woman takes flight, a woman is delirious.
Une femme chavire dans les draps blancs de l'océan.
A woman capsizes in the white sheets of the ocean.
Une femme s'élance, une femme est libre
A woman takes flight, a woman is free
En équilibre, entre sa rage et les orages.
Balancing between her rage and the storms.
Une femme sublime, combien de voiliers magnifiques
A sublime woman, how many magnificent sailboats
Couchés au fond du Pacifique, combien ont quitté pour le sud
Lying at the bottom of the Pacific, how many have left for the south
L'hémisphère de la solitude, la solitude?
The hemisphere of solitude, solitude?





Авторы: Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Jean Loup Dabadie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.