Michel Sardou - Une femme s'élance - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Sardou - Une femme s'élance




Une femme s'élance
Женщина устремляется
(Jean-Loup Dabadie/Jacques Revaux/Michel Sardou)
(Jean-Loup Dabadie/Jacques Revaux/Michel Sardou)
Elle a défait son lit comme les nuages défont le ciel.
Она расправила постель, словно облака расправляют небо.
Elle refait sa vie comme les vagues refont la mer.
Она переделывает свою жизнь, словно волны переделывают море.
C'est quoi, l'espoir d'une solitaire? C'est un courant providentiel.
Что такое надежда одинокой женщины? Это благодатное течение.
Elle a pris la photo de cet enfant qu'elle a de lui
Она взяла фотографию ребенка, которого родила от тебя,
Orienté son bateau l'océan rejoint la nuit.
Направила свою лодку туда, где океан сливается с ночью.
La solitude qu'elle a choisie, conduira-t-elle sous l'arc-en-ciel?
Одиночество, которое она выбрала, приведет ли ее под радугу?
Une femme s'élance, une femme s'en va.
Женщина устремляется, женщина уходит.
Une femme s'égare, un horizon dans son regard.
Женщина теряется, горизонт в ее взгляде.
Une femme s'élance, une femme s'en va.
Женщина устремляется, женщина уходит.
Une femme sublime, à quoi elle pense
Восхитительная женщина, о чем она думает
Toute seule, déjà? Sur cet abîme
Уже совсем одна? Над этой бездной?
Elles savent qu'une vie sans homme, c'est comme un bateau renversé
Они знают, что жизнь без мужчины как перевернутая лодка,
Mais ces femmes-là sont comme, ces oiseaux fous de liberté.
Но эти женщины подобны безумным птицам свободы.
C'est quoi, l'espoir d'une solitaire? Ne plus voir la terre s'approcher?
Что такое надежда одинокой женщины? Не видеть приближения земли?
Si longtemps dans sa ville ou elle était déjà rebelle
Так долго в своем городе, где она уже была бунтаркой,
Elle a cherché son île et n'a trouvé que des tunnels.
Она искала свой остров, а нашла лишь туннели.
C'est quoi, le rêve d'une solitaire?
Что такое мечта одинокой женщины?
C'est de n'plus vivre pour l'essentiel.
Это больше не жить ради самого необходимого.
Une femme s'élance, une femme délire.
Женщина устремляется, женщина бредит.
Une femme chavire dans les draps blancs de l'océan.
Женщина опрокидывается в белых простынях океана.
Une femme s'élance, une femme est libre
Женщина устремляется, женщина свободна,
En équilibre, entre sa rage et les orages.
Балансируя между своей яростью и бурями.
Une femme sublime, combien de voiliers magnifiques
Восхитительная женщина, сколько великолепных парусников
Couchés au fond du Pacifique, combien ont quitté pour le sud
Лежат на дне Тихого океана, сколько покинули ради юга
L'hémisphère de la solitude, la solitude?
Полушарие одиночества, одиночество?





Авторы: Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Jean Loup Dabadie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.