Текст и перевод песни Michel Sardou - Vivant
J'entends
les
cris
des
murs
qu'on
tague
sans
pitié
I
hear
the
shouts
of
walls
being
ruthlessly
tagged
Les
trains
qui
traînent
sur
les
cités
Trains
dragging
into
towns
C'est
la
musique
de
la
musique
que
j'entends
It's
the
music
of
the
music
I
hear
Les
bruits
d'une
vie
à
bout
portant
The
sound
of
life
at
point-blank
range
Les
cris
de
la
ville
au
bout
des
doigts
The
screams
of
the
city
at
my
fingertips
Paradis
déchu
où
on
prie
comme
on
croit
A
fallen
paradise
where
we
pray
as
we
believe
Les
feux
immobiles
des
filles
de
joie
The
motionless
lights
of
the
girls
of
joy
Où
se
jouent
les
enjeux
d'un
combat
sans
loi
Where
the
stakes
of
a
lawless
battle
are
played
out
C'est
comme
quand
je
crie
It's
like
when
I
scream
Que
je
suis
vivant
That
I
am
alive
C'est
comme
quand
je
crie
It's
like
when
I
scream
Que
je
suis
vivant
That
I
am
alive
J'entends
l'amour
venir
à
moi
sans
collier
I
hear
love
coming
to
me
uncollared
Un
soleil
d'août
en
février
An
August
sun
in
February
Ici
la
vie
c'est
pour
la
vie,
c'est
ma
vie
Here
life
is
for
life,
it
is
my
life
Un
cri
sur
croche
comme
un
défi
A
rebellious
cry
like
a
challenge
Une
vie
qui
s'envole
sans
retenue
A
life
that
takes
flight
without
restraint
Qui
joue
à
pile
ou
face
tous
ses
lendemains
Who
plays
heads
or
tails
for
all
their
tomorrows
Des
jours
qui
se
volent
au
temps
perdu
Days
stolen
from
wasted
time
Pour
faire
du
quotidien
la
fin
des
refrains
To
make
the
everyday
the
end
of
the
refrains
C'est
comme
quand
je
crie
It's
like
when
I
scream
Que
je
suis
vivant
That
I
am
alive
C'est
comme
quand
je
crie
It's
like
when
I
scream
Que
je
suis
vivant
That
I
am
alive
C'est
comme
une
envie
It's
like
a
desire
De
vivre
au
présent
To
live
in
the
present
C'est
comme
une
envie
It's
like
a
desire
D'aller
de
l'avant
To
move
forward
C'est
comme
quand
je
crie
It's
like
when
I
scream
Que
je
suis
vivant
That
I
am
alive
C'est
comme
quand
je
crie
It's
like
when
I
scream
Une
envie
d'aller
de
l'avant
A
desire
to
move
forward
C'est
comme
une
envie
It's
like
a
desire
De
vivre
au
présent
To
live
in
the
present
C'est
comme
une
envie
It's
like
a
desire
De
vivre
au
présent
To
live
in
the
present
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.