Michel Sardou - Vladimir Ilitch - Live A L'Olympia 2013 - перевод текста песни на русский

Vladimir Ilitch - Live A L'Olympia 2013 - Michel Sardouперевод на русский




Vladimir Ilitch - Live A L'Olympia 2013
Владимир Ильич - Живое выступление в Олимпии 2013
Un vent de Sibrie souffle sur la Bohme.
Сибирский ветер веет над Богемией, дорогая.
Les femmes sont en colre aux portes des moulins.
Женщины в гневе у ворот мельниц стоят.
Des bords de la Volga au delta du Niemen,
От берегов Волги до дельты Немана,
Le temps s'est coul il a pass pour rien.
Время текло, но всё зря, пойми.
Puisqu'aucun dieu du ciel ne s'intresse nous,
Ведь ни один бог с небес не интересуется нами,
Lnine, relve-toi, ils sont devenus fous.
Ленин, вставай, они сошли с ума, клянусь.
Toi, Vladimir Ilitch, t'as raison, tu rigoles,
Ты, Владимир Ильич, прав, смеешься ты,
Toi qui as voyag dans un wagon plomb,
Ты, кто путешествовал в пломбированном вагоне,
Quand tu vois le Saint-Pre ton cousin de Pologne
Когда видишь Святого Отца, своего польского кузена,
Bnir tous ses fidles dans son auto blinde.
Благословляющего всех верных в бронированном авто.
Toi, Vladimir Ilitch, est-ce qu'au moins tu frissonnes
Ты, Владимир Ильич, хоть немного дрожишь ли,
En voyant les tiroirs de la bureaucratie?
Видя ящики бюрократии, скажи?
Remplis de tous ces noms de gens qu'on emprisonne
Заполненные именами тех, кого сажают в тюрьмы,
Ou qu'on envoie mourir aux confins du pays.
Или отправляют умирать на край света, увы.
Toi, Vladimir Ilitch, au soleil d'outre-tombe,
Ты, Владимир Ильич, под солнцем загробного мира,
Combien d'annes faut-il pour gagner quatre sous,
Сколько лет нужно, чтобы заработать гроши,
Quand on connat le prix qu'on met dans une bombe?
Когда знаешь цену, которую вкладывают в бомбу, ты слышишь?
Lnine, relve-toi, ils sont devenus fous.
Ленин, вставай, они сошли с ума, поверь.
O sont passs les chemins de l'espoir?
Куда делись пути надежды, моя милая?
Dans quelle nuit au fond de quel brouillard?
В какую ночь, в каком тумане они пропали?
Rien n'a chang: les damns de la Terre
Ничего не изменилось: проклятые Земли,
N'ont pas trouv la sortie de l'enfer.
Не нашли выхода из ада, пойми.
Toi qui avais rv l'galit des hommes,
Ты, кто мечтал о равенстве людей,
Tu dois tomber de haut dans ton ternit.
Должен падать с небес в своем оцепенении.
Devant tous ces vieillards en superbe uniforme
Перед всеми этими стариками в роскошной форме,
Et ses maisons du peuple dans des quartiers privs.
И домами народа в частных кварталах, без сомнения.
Toi, Vladimir Ilitch, si tu es le prophte,
Ты, Владимир Ильич, если ты пророк,
Vient nous parler encore en plein cur de Moscou
Приди поговорить с нами снова в самом сердце Москвы,
Et rpands la nouvelle travers la plante:
И разнеси весть по всей планете:
Amis du genre humain, ils sont devenus fous.
Друзья рода людского, они сошли с ума, поверь мне.





Авторы: Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.