Текст и перевод песни Michel Simon - Elle Est Epatante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle Est Epatante
She is Stunning
Je
me
souviens
encore
de
son
fin
profil
I
still
remember
her
delicate
profile
Lorsqu'un
soir
au
bal
nous
fîmes
connaissance
When
one
evening
at
the
ball
we
became
acquainted
Elle
était
charmante
et
mince
comme
un
fil
She
was
charming
and
slender
as
a
thread
De
grands
yeux
rêveurs
et
pleins
d'innocence
Large
dreamy
eyes
full
of
innocence
Tout
en
sa
personne
était
délicat
Everything
about
her
was
delicate
Elle
voulut
bien
m'accorder
une
danse
She
kindly
agreed
to
dance
with
me
Et
je
me
disais
pendant
la
polka
And
I
said
to
myself
during
the
polka
Tandis
que
nous
sautions
tous
deux
en
cadence:
As
we
both
skipped
and
jumped
in
rhythm:
Elle
est
épatante
cette
petite
femme-là
This
little
woman
is
stunning
C'est
phénoménal
la
grâce
qu'elle
a
The
grace
she
has
is
phenomenal
Elle
est
aussi
souple
qu'un
roseau
She's
as
supple
as
a
reed
Légère
comme
un
oiseau
Light
as
a
bird
Quoiqu'un
peu
timide
et
manquant
d'appâts
Although
a
little
shy
and
lacking
in
allure
Elle
est
très
gentille
et
ne
me
déplaît
pas
She's
very
kind
and
I
don't
mind
her
Parmi
toutes
celles
qui
sont
là
Of
all
the
ones
who
are
there
Y
en
a
pas
deux
comme
ça
There
aren't
two
like
that
On
s'est
retrouvés
au
hasard
des
jours
We
met
again
by
chance
Chez
d'autres
amis
qui
nous
invitèrent
At
other
friends'
who
invited
us
Et
je
lui
faisais
discrètement
la
cour
And
I
discreetly
courted
her
On
sympathisait
comme
caractères
We
got
along
as
characters
Et
puis
l'existence
nous
a
séparés
And
then
life
separated
us
Mais
j'ai
conservé
le
souvenir
idyllique
But
I
have
kept
the
idyllic
memory
De
son
corps
menu,
joliment
cambré
Of
her
petite
body,
beautifully
arched
Et
de
sa
voix
douce
au
timbre
angélique.
And
of
her
soft
voice
with
an
angelic
timbre.
Elle
est
épatante
cette
petite
femme-là
This
little
woman
is
stunning
Me
dis-je
en
songeant
qu'elle
m'ensorcela
I
say
to
myself
thinking
that
she
enchanted
me
Qu'est-elle
devenue
je
n'en
sais
rien
What
has
become
of
her
I
don't
know
Mais
moi
je
me
souviens
But
I
remember
Malgré
le
temps
passé
je
revois
devant
mes
yeux
Despite
the
time
that
has
passed
I
see
again
before
my
eyes
Son
air
enfantin,
ses
gestes
gracieux
Her
childlike
demeanor,
her
graceful
gestures
Et
mon
cœur
bien
vite
la
reconnaîtra
And
my
heart
will
quickly
recognize
her
Y
en
a
pas
deux
comme
ça.
There
aren't
two
like
her.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Lucien Willemetz, Henri Christine, Felix Etienne Alphonse Mortreuil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.