Michel Teló feat. Gusttavo Lima, Luan Santana, Jorge & Mateus & Chitãozinho & Xororó - Saudade de Minha Terra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Teló feat. Gusttavo Lima, Luan Santana, Jorge & Mateus & Chitãozinho & Xororó - Saudade de Minha Terra




Saudade de Minha Terra
Longing for My Homeland
De que me adianta viver na cidade
What good is it for me to live in the city,
Se a felicidade não me acompanhar
If happiness doesn't follow me?
Adeus, paulistinha do meu coração
Goodbye, little Paulistana of my heart,
pro meu sertão quero voltar
Back to my countryside I want to return.
Ver as madrugadas, quando a passarada
To see the dawns, when the birds,
Fazendo alvorada começa a cantar
Making the sunrise, begin to sing.
Com satisfação arreio o burrão
With satisfaction, I saddle my donkey,
Cortando o estradão saio a galopar
Cutting across the back roads, I gallop away.
E vou escutando o gado berrando
And I go listening to the cattle lowing,
Sabiá cantando no jequitibá
The sabiá bird singing in the jequitibá tree.
Por Nossa Senhora, meu sertão querido
By Our Lady, my beloved countryside,
Vivo arrependido por ter te deixado
I live repentant for having left you.
Essa nova vida aqui na cidade
This new life here in the city,
De tanta saudade, eu tenho chorado
From so much longing, I have been crying.
Aqui tem alguém, diz que me quer bem
Here there is someone who says they love me,
Mas não me convém, eu tenho pensado
But it doesn't suit me, I've been thinking.
Eu fico com pena, mas essa morena
I feel sorry for her, but this brunette,
Não sabe o sistema que eu fui criado
Doesn't know the way I was raised.
aqui cantando, de longe escutando
I'm here singing, hearing from afar,
Alguém está chorando com o rádio ligado
Someone is crying with the radio on.
(Que saudade)
(What longing)
Que saudade imensa do campo e do mato
What immense longing for the fields and the woods,
Do manso regato que corta as campinas
For the gentle stream that cuts through the plains.
Aos domingos ia passear de canoa
On Sundays I would go canoeing,
Nas lindas lagoas de águas cristalinas
On the beautiful lagoons of crystalline waters.
Que doce lembrança daquelas festanças
What sweet memories of those parties,
Onde tinham danças e lindas meninas
Where there were dances and beautiful girls.
Eu vivo hoje em dia sem ter alegria
I live nowadays without joy,
O mundo judia, mas também ensina
The world is cruel, but it also teaches.
Estou contrariado, mas não derrotado
I am upset, but not defeated,
Eu sou bem guiado pelas mãos divinas
I am well guided by divine hands.
Pra minha mãezinha telegrafei
To my dear mother I have already telegraphed,
E me cansei de tanto sofrer
And I'm tired of suffering so much.
Nesta madrugada estarei de partida
At this dawn I will be departing,
Pra terra querida, que me viu nascer
To the beloved land that saw me born.
ouço sonhando com o galo cantando
I already hear, dreaming, the rooster crowing,
O inhambu piando no escurecer
The inhambu bird chirping at dusk.
A lua prateada, clareando a estrada
The silver moon, lighting the road,
A relva molhada desde o anoitecer
The wet grass since nightfall.
Eu preciso ir pra ver tudo ali
I need to go to see everything there,
Foi que nasci, quero morrer
It was there I was born, there I want to die.





Авторы: Goia, Belmonte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.