Текст и перевод песни Michel Teló - Pot-Pourri: Estou Apaixonado / Nova York / Dormi na Praça (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Estou Apaixonado / Nova York / Dormi na Praça (Ao Vivo)
Medley: I'm In Love / New York / I Slept in the Square (Live)
Quero
beber
o
mel
de
sua
boca
I
want
to
drink
the
honey
from
your
mouth
Como
se
fosse
uma
abelha
rainha
Like
a
queen
bee
Quero
escrever
na
areia
a
sua
história
I
want
to
write
your
story
in
the
sand
Junto
com
a
minha
Together
with
mine
E
no
acorde
doce
da
guitarra
And
in
the
sweet
chord
of
the
guitar
Tocar
as
notas
do
meu
pensamento
Play
the
notes
of
my
thoughts
E
em
cada
verso
traduzir
And
in
each
verse
translate
As
fibras
do
meu
sentimento
The
fibers
of
my
feelings
Que
estou
apaixonado
That
I'm
in
love
E
esse
amor
é
tão
grande
And
this
love
is
so
great
Que
estou
apaixonado
That
I'm
in
love
E
só
penso
em
você
a
todo
instante
And
I
only
think
about
you
every
moment
Quero
sair
contigo
em
noite
enluarada
I
want
to
go
out
with
you
on
a
moonlit
night
Dois
adolescentes
pelas
madrugadas
Two
teenagers
in
the
early
hours
Pra
viver
a
vida
sem
pensar
em
nada
To
live
life
without
thinking
of
anything
Como
é
que
é?
How
is
that?
(Que
estou
apaixonado)
estou
apaixonado
(That
I'm
in
love)
I'm
in
love
(Esse
amor
é
tão
grande)
(This
love
is
so
great)
Que
estou
apaixonado
That
I'm
in
love
E
só
penso
em
você
a
todo
instante
And
I
only
think
about
you
every
moment
Que
estou
apaixonado
That
I'm
in
love
Que
esse
amor
é
tão
grande
That
this
love
is
so
great
Que
estou
apaixonado
That
I'm
in
love
E
só
penso
em
você
a
todo
instante
And
I
only
think
about
you
every
moment
Mais
uma
assim,
ó
Just
one
more
like
that
Essa
é
a
história
de
um
novo
herói
This
is
the
story
of
a
new
hero
Cabelos
compridos
a
rolar
no
vento
Long
hair
blowing
in
the
wind
Pela
estrada
no
seu
caminhão
On
the
road
in
his
truck
Cravado
no
peito
a
sombra
de
um
dragão
Etched
into
his
chest
is
the
shadow
of
a
dragon
Pra
cima,
pra
cima,
vamo
junto
Way
up,
way
up,
let's
go
together
Tinha
um
sonho,
ir
pra
Nova
York
He
had
a
dream,
to
go
to
New
York
(Levar
a
namorada)
(To
take
his
girlfriend)
Fazer
seu
caminhão
voar
nas
nuvens
Make
his
truck
fly
in
the
clouds
Mas
enquanto
isso
na
estrada
But
in
the
meantime,
on
the
road
Saudade
vai,
vai,
vai
Yearning
goes,
goes,
goes
Saudade
vem,
vem,
vem
Yearning
comes,
comes,
comes
Te
buscar
To
look
for
you
Saudade
vai,
vai,
vai
Yearning
goes,
goes,
goes
Saudade
vem,
vem,
vem
Yearning
comes,
comes,
comes
Te
buscar
To
look
for
you
Caminhei
sozinho
pela
rua
I
walked
by
myself
in
the
streets
Falei
com
as
estrelas
e
com
a
lua
I
talked
with
the
stars
and
the
moon
Deitei
no
banco
da
praça
I
lay
down
on
the
bench
on
the
square
Tentando
te
esquecer
Trying
to
forget
you
Adormeci
e
sonhei
com
você
I
fell
asleep
and
dreamed
of
you
No
sonho,
você
veio
provocante
In
the
dream,
you
came
provocatively
Me
deu
um
beijo
doce
e
me
abraçou
You
gave
me
a
sweet
kiss
and
hugged
me
E
bem
na
hora
H,
no
ponto
alto
do
amor
And
at
the
moment
of
truth,
at
the
height
of
love
Já
era
dia,
o
guarda
me
acordou,
juntos!
It
was
already
dawn,
the
guard
woke
me
up,
together!
Seu
guarda,
eu
não
sou
vagabundo
Officer,
I'm
not
a
tramp
Eu
não
sou
delinquente
I'm
not
a
delinquent
Sou
um
cara
carente
I'm
a
needy
guy
Eu
dormi
na
praça
pensando
nela
I
slept
in
the
square
thinking
of
her
Seu
guarda,
seja
meu
amigo
Officer,
be
my
friend
Me
bata,
me
prenda
Beat
me,
arrest
me
Faça
tudo
comigo
Do
anything
to
me
Mas
não
me
deixe,
o
quê?
But
don't
let
me,
what?
(Ficar
sem
ela)
(Be
without
her)
Que
que
é
isso,
hein?
What's
that,
huh?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fatima leao, donato poveda - vs. carlos colla, elias muniz, ralf, chrystian, estefano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.