Текст и перевод песни Michel Teló - Segunda Lua - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segunda Lua - Ao Vivo
Вторая луна - Концертная запись
Sete
da
manhã,
o
povo
tomando
café
Семь
утра,
народ
пьёт
кофе
E
a
gente
tá
abrindo
outra
garrafa
de
vinho
А
мы
открываем
ещё
одну
бутылку
вина
O
sol
cumprimentando
e
a
gente
se
amando
Солнце
приветствует,
а
мы
любим
друг
друга
Sertanejin'
rolando
no
sonzinho
Сертанежа
играет
тихонечко
Você
não
vai
embora
e
eu
também
não
vou
Ты
не
уйдёшь,
и
я
тоже
O
dia
foi
e
a
segunda
lua
já
chegou
День
прошёл,
и
уже
взошла
вторая
луна
A
gente
no
quarto,
madrugada
adentro
Мы
в
спальне,
глубокая
ночь
Perdendo
a
noção
do
tempo
Теряем
счёт
времени
Aqui
falta
roupa,
sobra
sentimento
Здесь
не
хватает
одежды,
зато
полно
чувств
Já,
já
o
mundão
tá
sabendo
Скоро
весь
мир
узнает
A
gente
no
quarto,
madrugada
adentro
Мы
в
спальне,
глубокая
ночь
Perdendo
a
noção
do
tempo
Теряем
счёт
времени
Aqui
falta
roupa,
sobra
sentimento
Здесь
не
хватает
одежды,
зато
полно
чувств
Já,
já
o
mundão
tá
sabendo
(tem
o
quê?)
Скоро
весь
мир
узнает
(что
узнает?)
Tem
um
casal
a
mais
e
dois
solteiros
a
menos,
é!
Что
появилась
ещё
одна
пара,
а
двух
одиноких
сердец
стало
меньше,
да!
Tem
um
casal
a
mais
e
dois
solteiros
a
menos,
ow!
Что
появилась
ещё
одна
пара,
а
двух
одиноких
сердец
стало
меньше,
о!
Sete
da
manhã,
o
povo
tomando
café
Семь
утра,
народ
пьёт
кофе
E
a
gente
tá
abrindo
outra
garrafa
de
vinho
А
мы
открываем
ещё
одну
бутылку
вина
O
sol
cumprimentando
e
a
gente
se
amando
Солнце
приветствует,
а
мы
любим
друг
друга
Sertanejin'
rolando
no
sonzinho
Сертанежа
играет
тихонечко
Você
não
vai
embora
e
eu
também
não
vou
Ты
не
уйдёшь,
и
я
тоже
O
dia
foi
e
a
segunda
lua
já
chegou
День
прошёл,
и
уже
взошла
вторая
луна
A
gente
no
quarto,
madrugada
adentro
Мы
в
спальне,
глубокая
ночь
Perdendo
a
noção
do
tempo
Теряем
счёт
времени
Aqui
falta
roupa,
sobra
sentimento
Здесь
не
хватает
одежды,
зато
полно
чувств
Já,
já
o
mundão
tá
sabendo
Скоро
весь
мир
узнает
A
gente
no
quarto,
madrugada
adentro
(o
quê?)
Мы
в
спальне,
глубокая
ночь
(что?)
Perdendo
a
noção
do
tempo
Теряем
счёт
времени
Aqui
falta
roupa,
sobra
sentimento
Здесь
не
хватает
одежды,
зато
полно
чувств
Já,
já
o
mundão
tá
sabendo,
o
quê?
Скоро
весь
мир
узнает,
что?
Tem
um
casal
a
mais
e
dois
solteiros
a
menos
Что
появилась
ещё
одна
пара,
а
двух
одиноких
сердец
стало
меньше
Quero
ouvir,
Rolê!
Хочу
услышать,
Роле!
Tem
um
casal
a
mais,
e
o
quê?
Что
появилась
ещё
одна
пара,
и
что?
(E
dois
solteiros
a
menos)
(И
двух
одиноких
сердец
стало
меньше)
Ah,
tem
dois
solteiros
a
menos
aê,
hein!
А,
двух
одиноких
сердец
стало
меньше,
вот
это
да!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vismarck Ricardo Silva Martins, Ronael, Gustavo Henrique, Marder Bezerra Nunes, Welvis Elan De Souza Sarmento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.